Beispiele für die Verwendung von "сделках" im Russischen mit Übersetzung "operation"
Übersetzungen:
alle3138
transaction1743
deal935
business206
bargain148
operation54
andere Übersetzungen52
В связи с запретом на использование американского доллара в своих международных финансовых и торговых сделках Куба вынуждена осуществлять соответствующие операции в валюте третьих стран, несмотря на то, что основные продукты ее импорта и экспорта котируются на мировом рынке в американской валюте.
Because the use of the United States dollar in its external commercial and financial transactions is banned, Cuba is obliged to conduct such operations in the currencies of third countries, in spite of the fact that the main Cuban imports and exports are quoted on the world market in United States dollars.
В соответствии с порядком контроля, введенным Центральным банком 19 февраля 2002 года, и официальным предписанием о применении банками этого порядка назначается сотрудник старшего административного звена, чьей функцией является представление (в виде докладов о подозрительных сделках) сведений об операциях, которые носят сомнительный характер или дают основания подозревать, что происходит отмывание денег.
In accordance with the monitoring controls laid down by the Central Bank on 19 February 2002 and the official notification to banks to apply those controls, a senior management officer is designated to provide information, by way of suspicious transaction reports, concerning operations of a dubious nature or in which money-laundering is suspected.
Все сделки отображаются в таблице со следующими полями:
All trade operations are displayed in a table with the following fields:
Здесь не проводится сделки по продаже оружия преступникам и детям.
This isn't some yokel operation selling guns to crooks or kids.
Оно начисляется за обе операции (открытие и закрытие сделки) по следующей формуле:
It is calculated for both operations (the opening and closing of a transaction) using the following formula:
Большие потери по кредитам и сделкам потребовали введения дорогостоящих банковских операций по рекапитализации.
Extensive loan losses have required expensive bank recapitalization operations.
Вознаграждение начисляется один раз в сутки по всем сделкам (за открытие и закрытие сделки).
The reward is calculated once per day for all operations (the opening and closing of a transaction).
Вознаграждение начисляется один раз в сутки по всем сделкам (за открытие и закрытие сделки).
The reward is calculated once per day for all operations (the opening and closing of a transaction).
Информационный обмен должен включать, но не ограничиваться данными, относящимися к работе энергосистем и расчетам сделок.
The information exchange should cover, but not be limited to, data related to power system operation and transaction accounting.
СЕФАКТ ООН предлагает в рамках данной Рекомендации модель договорного подхода к заключению сделок электронной торговли.
UN/CEFACT is proposing with this Recommendation a model for a contractual approach of electronic commerce operations.
Что касается продажи с обратной арендой, то в МСФО предусмотрены иные методы, зависящие от обстоятельств сделки.
With regard to leaseback operations, IFRS stipulates different approaches depending on the circumstances of the transaction.
•Сервис «Торговля в один клик» (One Click Trading) – позволяет совершать большое количество сделок с наименьшим количеством шагов.
•«One Click Trading» Service - allows you to run trading operations with just one click and simplifies operations accomplishment!
упрощение: проведение мер по упрощению, стандартизации и согласованию формальностей, процедур, документов и операций, связанных с международными торговыми сделками;
facilitation: The implementation of measures leading to the simplification, standardisation and harmonization of the formalities, procedures, documents and operations inherent to international trade transactions.
В результате проведенной операции подозрительные банковские счета и сделки были выявлены в Албании, Боснии и Герцеговине и Турции.
As a result of that operation, suspicious bank accounts and transactions were detected in Albania, Bosnia and Herzegovina and Turkey.
Принимая во внимание данную ситуацию, регуляторы должны были подумать дважды, прежде чем позволить внебалансовые сделки без дополнительного обеспечения.
Given this, regulators should have thought twice before permitting off-balance sheet operations without any further provision.
Все операции на рынке Forex осуществляется по принципу свободной конвертации валют без государственного вмешательства при заключении валютообменных сделок.
All operations on the Forex market are held basing on principles of free conversion of currencies with no governmental interference into the process of making currency exchange transactions.
Комиссия взимается за обе операции (открытие и закрытие сделки) и списывается с торгового счета единовременно сразу после открытия позиции.
Commission is charged for both operations (opening and closing transactions); it is deducted from your trading account all at once immediately after a position is opened.
В трастовой сделке все действия осуществляются представителем траста от своего имени, в свою очередь истинным выгодополучателем от всех сделок является Клиент траста.
In fiduciary transaction, all operations are performed by the trust representative in his own name, but the actual beneficiary of all transactions is the Customer.
Пункты 2 и 3 являются ключевыми положениями, поскольку с их помощью предполагается обеспечить эффективное функционирование системы регистрации и учет потребностей крупных сделок.
Paragraphs 2 and 3 are key provisions in that they are intended to ensure the efficient operation of the registration system and to accommodate the needs of significant transactions.
В трастовой сделке все действия осуществляются представителем траста от своего имени, в свою очередь истинным выгодополучателем от всех сделок является Клиент траста.
In fiduciary transaction, all operations are performed by the trust representative in his own name, but the actual beneficiary of all transactions is the Customer.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung