Sentence examples of "сжимать в объятиях" in Russian
К лету 2008 года Запад и Индия снова увидели Пакистан в объятиях хаоса, его приграничные районы - в руках исламистов, а ISI - вне контроля избранного гражданского правительства.
By the summer of 2008, both the West and India were facing a Pakistan again in the grip of chaos, its border areas in Islamist hands and its ISI out of the control of the elected civilian government.
Если он и спасся в коварном море, то наверняка нашел смерть в объятиях анаконды.
If he'd escaped the treacherous sea, he'd surely perished smothered by an anaconda.
И что касается его измен, я не раз заставала его в объятиях другой женщины.
And as for his amours, I guess being trapped in his pajamas and a loose dressing gown.
Я расту и надеюсь когда-нибудь сжать тебя в объятиях.
I'm growing up and hope one day you'll let me take you in my arms.
О неге в объятиях любовника она рассказывает в сонете XIII.
But is lost in the arms of her lover in Sonnet Xlll.
И он сжал меня в объятиях так, будто больше мы никогда не увидимся.
And he held me in his arms as if we would never see each other again.
Вы как цветок, и когда я держал вас в объятиях.
You're like a flower, and when I held you in my arms.
Да, он может вернуться и сжать нас в объятиях на месте преступления.
Yeah, he might come back and hug us in the act.
На шестилетие мать подарила Биллу марку и шерстяную нить и пять минут держала в объятиях.
On his sixth birthday, his mother gave him a postage stamp and a piece of yarn and hugged him for five minutes.
И мы видим здесь, "Я просто чувствовала бы себя намного лучше если бы я могла свернуться калачиком на его руках прямо сейчас, и чувствовать его любовь ко мне в объятиях его тела и нежности его губ ".
And we see here, "I would just feel so much better if I could curl up in his arms right now and feel his affection for me in the embrace of his body and the tenderness of his lips."
Они были друзьями, и они сжимали друг друга в объятиях, смеялись, и их лица были вот на столько близко.
And they were friends, and they hugged each other and they were laughing, and their faces were like this far apart.
- Она плакала в моих объятиях, а я вместо того, чтобы защитить ее, продумывал всякие аргументы, чтобы обратить ее в свою веру».
“She was crying in my arms and instead of being there for her, I was thinking about all the arguments to convert her.”
Кроме изображений и текста, Opera Mini может сжимать интернет-видео, которое вы просматриваете на своем устройстве.
Opera Mini can compress online videos being delivered to your device, in addition to images and text.
Смысл в том, что у меня наконец появилась возможность держать Амару в своих объятиях, но что делает она?
The point is I finally had the chance to hold Amara in my arms, and what does she do?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert