Beispiele für die Verwendung von "сложного" im Russischen
Übersetzungen:
alle5006
complex2403
difficult1424
complicated578
sophisticated247
challenging214
elaborate33
intricate29
composite10
inextricable8
andere Übersetzungen60
Главное здание в хорошем состоянии, в контракте нет ничего сложного.
The main building is in good condition, the contract is a simple matter.
В Тузле они оказались для долгого и сложного процесса идентификации останков.
They were in Tuzla awaiting the long and laborious process of identifying the remains.
После девяти месяцев сложного выздоровления, он кушает бифштекс с отличным соусом.
And after nine months of grueling recovery, he's now eating steak with A1 sauce.
Что сложного в том, чтобы в 40 лет сидеть на шее у отца?
What's so hard about being 40 and mooching off your father?
Этот молоток больше подходит для забивания гвоздей в фанеру, но не для сложного ремонта телефона.
Ball-peen's more for hammering out dents in sheet metal, not for close tolerance phone repair.
Причина сложного положения в Афганистане, например, заключается в том, что там нам противостоят серьезные противники.
The reason it is hard going in Afghanistan right now, for example, is that the forces we are facing are making it so.
Наоборот, мы являемся свидетелями гораздо более сложного феномена, как культурного, так и политического и экономического.
Instead, we are witnessing a much deeper phenomenon, which is as much cultural as political and economic.
Поэтому также создаётся впечатление, что правительства не знают, как вывести свои общества из данного сложного положения.
It is also why governments give the impression that they don’t know how to steer their societies through these troubled waters.
Знаете, я посмотрел на карту, и выбрал 17 мест для проб; про себя подумал - ничего сложного.
You know, I looked at the map; I picked out 17 sites; I figured, no problem.
В проектах, финансируемых несколькими субъектами, все субъекты, которые участвуют в финансировании сложного проекта, называются источниками финансирования.
In projects that have multiple funders, all parties that contribute to the funding of an advanced funding project are called funding sources.
Если вы думаете, что здесь нет ничего сложного, посмотрите следующее видео и увидите, что здесь есть свои тонкости.
So if that sounds a little funny, watch this next video you'll see what I'm talking about.
В силу своего безотлагательного и сложного характера проблема всемирного ядерного разоружения по-прежнему нуждается в нашем пристальном внимании.
Because of its urgency and complexity, the challenge of global nuclear disarmament remains demanding of our immediate attention.
В Мьянме будет применен подход, основанный на учете проблем трудного доступа к районам культивирования и сложного рельефа ландшафта.
Myanmar will benefit from an approach that takes into consideration the difficulty of accessing the growing areas and the complexity of the landscape.
В поле Оператор укажите оператор, который соединяет текущую строку со следующей строкой для образования выражения или части более сложного выражения.
In the Operator field, specify an operator that connects the current line with the next line to form an expression or a part of the larger expression.
Стратегические меры могут иметь последствия, далеко выходящие за рамки отдельных секторов, и становиться дополнением сложного круга социального и экономического развития.
Strategic interventions can have ramifications that go well beyond each sector and add up to a virtuous circle of social and economic development.
ГЧП имеет репутацию сложного и расходоемкого механизма, поэтому этим структурам необходимо упростить процедуры и снизить издержки, например посредством стандартизации договоров о ГЧП.
PPPs have a reputation for complexity and expense and so the PPP Unit needs to both simplify procedures and lower the costs, for example through standardizing PPP contracts.
Однако вследствие сложного характера финансовых рынков и законодательства о несостоятельности разных стран предписывающие решения не будут привлекательными для тех, кто стремится к реформам.
However, because of the complexity of the financial markets and of the laws governing insolvency in different countries, prescriptive solutions would not be attractive to those seeking reform.
Это позволяет молодому поколению лучше понять события жестокого и сложного периода истории США и провести параллели с волнениями, свидетелями которых мы становимся сегодня.
It allows for a younger audience to gain more understanding of a violent, troubled period in this country’s history and, perhaps, draw parallels to the turbulence we experience today.
В то же время это снижает потенциал роста мальчиков и мужчин, необходимый для понимания сложного положения женщин, что снижает их мотивацию к изменению ситуации.
At the same time, it stunts the capacity of boys and men to understand women’s plight, thus diminishing their motivation to change the situation.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung