Beispiele für die Verwendung von "снимает" im Russischen mit Übersetzung "lift"

<>
Даффорд снимает ленту ограждения, и мы подходим поближе, чтобы осмотреть самолет внимательнее. Duford lifts the strap on a barrier so we can take a closer look.
Когда заработная плата растет, это также снимает бремя с бедноты и рабочего класса. As wages increase that also lifts the burden on the poor and the working class.
После событий, начавшихся в октябре 2002 года и связанных с ядерной программой КНДР, и последующего обострения обстановки 12 декабря она объявила о том, что снимает с себя обязательства в отношении остановки ее ядерных установок в соответствии с Рамочной договоренностью 1994 года и что вновь запустит эти установки для производства энергии. Following developments that started in October 2002 relating to its nuclear programme and a subsequent escalation of events, on 12 December, the DPRK announced that it was lifting the freeze on its nuclear facilities maintained pursuant to the 1994 Agreed Framework and that it would resume operation of those facilities for power generation.
Снимите жесткий диск с консоли. Lift the hard drive away from the console.
Ожидается, что завтра оцепление снимут. Expect the lockdown to be lifted by tomorrow.
Зарб может снять это ограничение. Zarb may lift that restriction.
Опытная целительница снимет порчу и сглаз. An experienced healer can lift curses and dispel evil eyes.
Что же будет, когда санкции снимут... Imagine what happens when sanctions are lifted.
Мы останемся здесь, пока не снимут блокировку. We have to stay here until the lockdown is lifted.
Запрет на общественные демонстрации должен быть снят. The ban on public demonstrations must be lifted.
Как мы сможем снять арест с денег? How do we lift the garnishment?
Возможно, они смогут снять отпечатки с ткани. See if they can lift a print off the fabric.
И это снимет тяжелейшую ношу с мировой бедноты. And that begins to lift a heavy burden off the world's poor.
Он обратился к властям с просьбой снять запрет. He asked the officials to lift the ban.
Во-первых, завесу коррупции в Афганистане необходимо снять. First, the veil of corruption in Afghanistan must be lifted.
И Европейский Союз в настоящее время снял свой запрет. And the European Union has now lifted its ban.
Нет никаких признаков того, что антироссийские санкции будут сняты. There is no sign that the sanctions will be lifted.
Что она просто поднимет юбку и снимет для нас трусики? She'd just lift up her skirt and pull her panties down for us?
Если санкции снимут, возможно, найдутся инвесторы, которые проигнорируют эти резолюции. If direct sanctions were to be lifted, investors might be found who are willing to ignore these resolutions.
Я подделал его, чтоб ты снял запрет с моего паспорта. I forged it all so you'd lift my passport lock.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.