Beispiele für die Verwendung von "снимался" im Russischen
"Два с половиной человека" снимался перед живым страусом.
Two and a half men was filmed in front of a live ostrich.
121 час сериала, кроме 4 сцен, снимался на Гавайских островах.
In 121 hours of the series, all but 4 scenes Were shot in the hawaiian islands.
Я снимался в серьезных фильмах на протяжении многих лет и я захотел сняться в комедии сейчас.
I've had some intense films over the years and I really want to do some comedy now.
Несколько лет назад я снимался в короткометражке, играл парня, который встречает в парке потрясающую девушку с собакой.
Like, I did a short film a few years ago, where I played this guy in a park who meets this really gorgeous girl with a dog.
Но в клоунах все размазывается, трагизм снимается.
But everything is blurred in clowns, tragedy is removed.
Нигерийская киноиндустрия ориентирована главным образом на местный рынок, поскольку кинофильмы снимаются на различных местных языках, но все бо ? льшую популярность обретают англоязычные фильмы.
The Nigerian movie industry caters primarily to the local market, since movies are shot in different local languages, but English-speaking films are becoming increasingly popular.
Если проверяющий утвердит запрос, блокировка поставщика снимается и сотрудник может вести деятельность с поставщиком.
If the reviewer approves the request, the vendor hold is removed and the employee can conduct business with the vendor.
"Дом Алана Харпера" снимается перед зрителями в студии.
Alan Harper's Place is filmed before a live studio audience.
Обшивка для термоизоляционной или иной защиты должна сниматься только тогда, когда это необходимо для надежной оценки характеристик корпуса.
Sheathing for thermal or other insulation shall be removed only to the extent required for reliable appraisal of the characteristics of the shell.
Денежные средства клиента содержатся, используются и снимаются согласно Закона о корпорациях.
Client monies are held, used and withdrawn in accordance with the Corporations Act.
Более того, опасно не только сниматься в фильмах.
And it's not just successfully starring in films that's dangerous.
Кроме того, согласно этой же процедуре, перед испытанием снимаются все наличники дверей и декоративные элементы, как это указано в пункте 3.2 приложения 4.
The test procedure also specifies that all the door trim and decorative components are to be removed during test set-up as in paragraph 3.2. of Annex 4.
Когда ты так себя ведешь, это все равно что Тайлер Перри снимается без одежды.
When you act cocky, it's kind of like when Tyler Perry acts without a dress on.
И теперь снимается в новом фильме на Хэмпстед Хит.
And currently to be found filming, most days, on Hampstead Heath.
(12) Ограничение из п. 5.2.4 (a) снимается досрочно в случае предоставления Клиентом документов, указанных в п. 5.2.3 настоящего Регламента, и после их обработки Компанией.
(11) The restriction under clause 5.2.4 (a) shall be removed in the case that the Client provides the documents specified in clause 5.2.3 of these Regulations, and after such documents have been accepted by the Company.
Все средства, полученные от клиентов, содержатся, используются и снимаются в соответствии с требованиями Закона о корпорациях и нашего Договора об оказании услуг клиентам.
All funds received from clients are held, used and withdrawn in accordance with the Corporations Act requirements and our Client Services Agreement.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung