Beispiele für die Verwendung von "собой" im Russischen mit Übersetzung "itself"

<>
В России США считают агрессором, который стремится закрепить за собой статус сильнейшей глобальной державы. In Russia, the United States is seen as the aggressor, asserting itself as the global unipower
Война Пакистана с самим собой Pakistan’s War with Itself
Оставьте Ближний Восток Править Собой Let the Middle East Govern Itself
И она создаётся сама собой. So it spawns itself.
Думаю, проблема роллера решилась сама собой. And I think my roller problem has resolved itself.
Решка-орел-решка пересекается сама с собой. Head-tail-head overlaps itself.
Мой мозг начал бороться с самим собой. My brain started fighting itself.
Если само собой не "рассосется", будем лечить. If it doesn't resolve itself, we'll have to repair it.
По его словам, «Партия должна управлять собой». As he put it, “The Party needs to govern itself.”
Даже сам состав КПК представляет собой противоречие. Indeed, the composition of the CCP is itself a contradiction.
Просто надеетесь, что абиссинский кризис разрешится сам собой. Just hoping the abyssinian crisis resolves itself.
Эта проблема может решиться сама собой, моя королева. That problem may solve itself, my queen.
Война Америки с самой собой в Центральной Азии America’s War with Itself in Central Asia
Помните, это приложение создаётся само собой на основе данных. Now this app is spawning itself from the data.
Как мы перестали заниматься сексом, книга пишется сама собой. Since we stopped having sex, this thing writes itself.
Вышло так, что Америка заключила сделку сама с собой. America made a contract with itself.
Как только это стало понятно, решение практически пришло само собой. Once this is understood, the solution practically suggests itself.
Эта проблема должна решиться сама собой, когда вы покинете мероприятие. This should resolve itself once you're no longer at the event.
При Трампе в Белом доме США начнут заниматься только собой. With Trump in the White House, the US will become obsessed with itself.
Красная сигнальная линия представляет собой скользящее среднее относительно самого индикатора MACD. The red signal line is a moving average of the MACD line itself.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.