Beispiele für die Verwendung von "собравшимся" im Russischen mit Übersetzung "assemble"

<>
Один за другим, эти храбрые дети рассказывали собравшимся лидерам о своих жизнях в кандалах, в качестве подневольных рабочих. One by one, these brave children told the assembled leaders of their chained lives as forced laborers.
Молодая женщина на нашем семинаре по вопросам демократии рассказала собравшимся журналистам и преподавателям: «Мы думали, что Бирма была единичным примером. A young woman at our democracy workshop told the assembled journalists and lecturers, “We thought that Burma was a one-off example.
“Часть проблемы в этой дискуссии”, сказал Говард собравшимся скептикам, “состоит в том, что некоторым из привлеченных фанатиков их дело заменило религию”. “Part of the problem with this debate,” Howard told the assembled skeptics, “is that to some of the zealots involved their cause has become a substitute religion.”
Утром 21 декабря Чаушеску вышел на балкон здания Центрального Комитета, расположенного в центре Бухареста, чтобы обратиться к народу - государственным служащим, собравшимся на площади, - и как обычно подбодрить их. On the morning of December 21, Ceausescu stepped onto the balcony of the Central Committee in the heart of Bucharest to address the people - cadres of state workers assembled, as was customary, to cheer on cue.
Войска собираются на Марсовом поле. Troops are assembling on the field of Mars.
Ученики собрались в классной комнате. The students assembled in the classroom.
Члены клуба собрались в конференц-зале. The club members assembled in the meeting room.
Группа собирается на период работы текущей смены. A team is assembled for the duration of the current shift.
Мы собрались за пределами арсенала в 17:45. We assembled outside the armoury at 1745.
Астрономы собрались в большом зале, уставленном разными приборами. The astronomers are assembled in a large hall embellished with instruments.
Прикажи транспортерам собраться и ждать приказа к посадке. Order space transporters to assemble and await landing orders.
Выберите юридическое лицо, для которого собираются или разбираются комплекты. Select the legal entity for which the kits are being assembled or disassembled.
Я хочу чтобы эти члены экипажа собрались в столовой, капитан. I need these crew members assembled in your mess hall, Captain.
Сложите свое оружие, и прикажите своим людям собраться на обзорной палубе. Lay down your weapons, And order your people To assemble in the observation deck.
Вместе с собравшимися родственниками усопшей, сверкающими в своих ярких жилетах похороны начались. With the assembled mourners looking resplendent in high-visibility jackets, the funeral service was about to begin.
Приблизительно 300 раханвейнских старейшин собрались в Ваджиде для проведения переговоров по примирению. Some 300 Rahanwein elders have assembled in Wajid with a view to holding reconciliation talks.
Можем ли мы получить сложную трёхмерную структуру, которая автоматически собирается в неорганических системах? Can we get complex 3D structure automatically assembling in inorganic systems?
Г-н Чжу сказал собравшемуся руководству коммунистической партии, что он выполнил свое первое обещание: Mr. Zhu told the assembled Communist leadership that he had fulfilled the first promise:
Если и есть одна тема, которая касается собравшихся руководителей больше всего, то это экономическое неравенство. If there is a single topic that concerned the assembled leaders the most, it is economic inequality.
Но когда это мнение было опубликовано, я вызвала общее негодование, цитируя данное изречение перед собравшимися журналистами. Yet when the opinion was released, I provoked a general outcry by quoting it to the assembled journalists.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.