Beispiele für die Verwendung von "собственное" im Russischen

<>
Я надеюсь начать собственное дело. I'm hoping to start my own catering company someday.
Делегация ЮНОВ/ЮНИДО отметила, что, как представляется, гостиница " Транскорп Хилтон " способна обеспечить в пределах своей территории достаточный уровень охраны и безопасности, для чего, в частности, задействованы комплексная система противопожарной безопасности, кабельная телевизионная система камер слежения, установленных на всех этажах, и собственное подразделение охраны из 160 сотрудников, которые круглосуточно ведут наблюдение и патрулирование. The UNOV/UNIDO delegation noted that the Transcorp Hilton Hotel appeared capable of providing a sufficient level of safety and security within the confines of its premises, including a comprehensive fire safety system, closed-circuit television security cameras on all floors, and a proprietary guard force of 160 officers who conduct screening and patrol operations around the clock.
Если вы встроили в нативные приложения для iOS и Android собственное веб-представление для отображения диалогов «Вход», возможно, вы будете получать предупреждения для разработчиков. You may receive Developer Alerts if you embed your own web view to render login dialogs within your native apps for iOS and Android.
Нарцисс влюбился в свое собственное отражение. Narcissus fell in love with his own reflection.
стремлением Ирана получить собственное ядерное оружие. Iran's push to secure nuclear weapons of its own.
Мы должны принять наше собственное решение. We've to take our own decision.
Взял имя Ленгли как свое собственное. Took Langley's name as my own.
Я разовью своё собственное мнение позже. I'll develop a mind of my own later.
Я основываю свое собственное женское общество. I'm starting my own sorority.
И я делаю мое собственное озеленение. And I do my own gardening.
А Себастьян влюблён в собственное детство. Sebastian is in love with his own childhood.
Каждый имеет право на собственное мнение. Everyone's entitled to their own opinion.
Собственное преимущество, для сальдо по дебету Own advantage, for a debit balance
Я имею право на собственное мнение. I am entitled to my own opinion.
Собственное преимущество, для сальдо по кредиту Own advantage, for a credit balance
Она хочет выехать и найти собственное жильё. She wants to move out and find a place of her own.
Я чувствую ее сердцебиение, как свое собственное. I feel her heart beating as though it were my own.
Я могу предложить свое собственное шокирующее сравнение. I can offer my own jarring comparison.
Тебя поимело собственное государство, да, это отвратно. You got screwed over by your own government, and that sucks.
Ричарда заставило остановить дыхание его собственное тело. Richard was forced to stop breathing by his own body.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.