Beispiele für die Verwendung von "совокупный спрос" im Russischen

<>
В любом случае совокупный спрос снизится. On both accounts, aggregate demand will decline.
По мнению кейнсианцев, правительства должны расширять совокупный спрос с помощью количественного смягчения и фискальных стимулов. According to Keynesian economics, governments should boost total demand through quantitative easing and fiscal stimulus.
Одна из причин этого – неудовлетворительный совокупный спрос. One reason for this is inadequate aggregate demand.
Устойчивый совокупный спрос, всегда важен для успешной трансформации. Robust aggregate demand is always essential to successful transformation.
В данный момент, конечно, нет никаких резонов пытаться повысить совокупный спрос. There is of course no reason to seek an increase in aggregate demand at this time.
В конце концов, для кейнсианских "верующих" имеет значение только "совокупный спрос". After all, it is only "aggregate demand" that matters to the Keynesian faithful.
это совокупный спрос является слишком низким или это проблемы с предложением? is aggregate demand too low, or are there problems with supply?
Это может иметь два неблагоприятных воздействий на совокупный спрос и занятость. That would have two adverse effects on aggregate demand and employment.
Если и появится совокупный спрос, он может появиться только из одного источника. If there is going to be more aggregate demand, it can come from only one place.
Недостаточный мировой совокупный спрос требует сейчас от правительств мер, которые увеличивают расходы. Today, deficient global aggregate demand requires governments to undertake measures that boost spending.
Когда совокупный спрос отстает от совокупного предложения, правительства должны увеличивать государственные расходы. When aggregate demand falls short of aggregate supply, governments must increase public spending.
Главная проблема, которая сегодня мешает росту глобальной экономики, – это недостаточный совокупный спрос. A key problem holding back the global economy today is deficient aggregate demand.
Сверхнизкие – и даже отрицательные – процентные ставки не смогли восстановить совокупный спрос или стимулировать инвестиции. Ultra-low – even negative – interest rates have failed to restore aggregate demand or stimulate investment.
Более того, это стимулирует совокупный спрос в мировой экономике, которая в этом весьма нуждается. Moreover, it would boost aggregate demand in a world economy that badly needs it.
После посткризисного сброса внутреннего потребления и сбережений совокупный спрос США будет оставаться в депрессии. With the post-crisis resetting of domestic consumption and savings, US aggregate demand will remain depressed.
Процентные ставки, уровень занятости, совокупный спрос, а также технологические и организационные инновации играют свою роль. Interest rates, employment, aggregate demand, and technological and institutional innovation all play a role.
Дефицитные затраты в период рецессии, говорил он, "помогают поддерживать совокупный спрос на товары и услуги. Deficit spending in a recession, he said, "help[s] maintain the aggregate demand for goods and services.
Хотя такие накопления резервов помогают защитить страны, в определенные периоды они уменьшают мировой совокупный спрос. While such reserve accumulations help protect countries, in certain periods they reduce global aggregate demand.
Между тем, совокупный спрос сдерживался долговыми проблемами, а это ещё одно следствие мягких монетарных условий. Meanwhile, aggregate demand has been restrained by the debt headwinds – yet another result of easy monetary conditions.
Возможно, неравенство продолжит отрицательно влиять на совокупный спрос, даже если рост ВВП ускорится в краткосрочной перспективе. Inequality seems likely to continue to undermine aggregate demand, even if GDP growth accelerates in the short term.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.