Beispiele für die Verwendung von "совпадениями" im Russischen
Система осуществляет поиск неодобренного поставщика по совпадениями в следующих полях:
The system searches the disallowed vendor table for matches in the following fields:
С такими совпадениями и противоречиями, возникающими в почти каждом аспекте дебаты о количественном смягчении, кажется, что оценки эффективности этой политики являются скорее искусством, чем наукой.
With such coincidences and contradictions arising in nearly every aspect of the QE debate, it seems that evaluating the policy’s effectiveness is more of an art than a science.
Ниже даны примеры XML-кода для элементов Any со всеми совпадениями, логикой отрицания и точным подсчетом совпадений.
See below for XML code examples for the Any elements with all matches, “not” logic, and exact match count.
После включения функции рекомендаций совпадение потребляемых ресурсов выросло для всех пользователей.
After recommendations were turned on, the overlap in media consumption increased for all users.
Таким образом, мы имели совпадение обоих временных форматов.
So we had both time frames in agreement.
Напротив, я считаю, что благодаря совпадению начала миссии с началом кульминации в развитии ситуации в Либерии и с другими событиями, особенно в Гвинее-Бисау и Кот д'Ивуаре, нам удалось добиться большего, чем, возможно, было бы достигнуто, если бы поездка состоялась в конце мая.
On the contrary, I think that, in coinciding with the beginnings of the climax of the Liberia story and with developments, especially, in Guinea-Bissau and Côte d'Ivoire, we were able to have an effect on the revised timing that may have been a bit greater than the effect we would have had on the late-May timing.
Кроме того, внимание следует обратить на очень серьезный момент, связанный с тем, что, реагируя на ядерную угрозу, Совет Безопасности должен соблюдать предусмотренную Уставом обычную процедуру голосования, в частности положения пункта 3 статьи 27, касающиеся совпадения голосов постоянных членов.
Moreover, attention has to be drawn to a very grave factor, namely, subjecting the Security Council's response to a nuclear threat to the regular voting procedure of the Charter, particularly the provisions of Article 27, paragraph 3, pertaining to the concurring votes of the permanent members.
Сравнив эту карту с картой 1996 года мы видим частичное совпадение.
You see, comparing the map to '96, you see an overlap here.
Данное соглашение о соединении не настроено на создание отключенных учетных записей при отсутствии совпадений
This connection agreement is not set to create disabled accounts when no match is made
Чтобы исключить или уменьшить совпадение аудиторий, сначала попробуйте более точно настроить таргетинг, применив указанные выше советы.
To avoid or reduce audience overlap, first try refining your targeting using the tips above.
По данным большинства исследований, чистые потери рабочих мест из-за НАФТА были ограниченными, но из-за совпадения во времени двух явлений возникло стойкое впечатление, будто соглашения о свободной торговле – и глобализация в целом – невыгодны для американских трудящихся.
Though most studies show that net job losses due to NAFTA were limited, this timing created the strong impression that free-trade agreements – and globalization in general – was a raw deal for American workers.
Эти консультации помогли согласовать подходы и стратегии и, что особенно важно, уменьшить совпадение функций и дублирование усилий.
This consultative process helped synchronize approaches and strategies and, especially, reduce duplication and overlap.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung