Ejemplos del uso de "содержание" en ruso
Traducciones:
todos3447
content1656
contents375
maintenance319
substance127
matter75
holding57
containing56
keeping50
pay36
keep21
supply20
upkeep11
tenor3
otras traducciones641
Расходы на содержание общеобразовательных учреждений *
Expenditure on the maintenance of general education establishments *
Изменило ли это, в действительности, курс или содержание внешней политики?
Has this changed the style, indeed, the substance of foreign policy?
Если вы хотите подробнее описать содержание статьи, вы можете добавить подзаголовок.
Subtitles can be added to the header of your article to provide additional context to the reader on the subject matter of the article.
Содержание иностранных граждан в зоне ожидания и применение к ним административного или судебного задержания
Detention of foreigners in holding areas, in administrative detention or in judicial confinement
содержание бора по весу менее 20 частей на миллион.
Containing less than 20 parts per million by weight of boron.
Я выхлопотал несколько сотен долларов годовой платы на содержание города.
I manage to dig up a few hundred dollars pay dirt out of down there every year.
Они платят за пищу, чистую воду, лекарства и содержание детей в школе.
They pay for food, clean water, medicines, and to keep kids in school.
Голод и недоедание (эти понятия отражают только содержание энергии в питании) часто идут рука об руку.
Hunger and undernourishment (which reflects only dietary energy supply) often coexist.
Япония остается образцовым союзником США, который даже оплачивает издержки на содержание американских вооруженных сил на своей земле.
Japan remains a model ally that hosts a large US troop presence, even paying for the upkeep of American forces on its soil.
Но, учитывая общее содержание его президентской кампании, со стороны его зарубежных партнеров снизилась уверенность в США.
But, given the tenor of his campaign, confidence in the US on the part of its foreign partners is at low ebb.
Содержание, список приложений, изменить следующим образом:
Contents, list of annexes, amend to read:
Разбивка ежедневных расходов на содержание заключенных
Breakdown of daily maintenance costs for prisoners
В этом типовом законодательном положении отражено содержание законодательной рекомендации 28.
The draft model provision reflects the substance of legislative recommendation 28.
твердые частицы (ТЧ10 и ТЧ2,5 и ОВЧ (общее содержание твердых взвешенных частиц));
Particulate matter (PM10 and PM2.5 and TSP (total suspended particulate matter));
Погружение в воду, содержание заключенных в полной изоляции и различные виды сексуального насилия являются формами принудительного жестокого обращения, граничащего с пытками.
Immersion in water, holding detainees incommunicado and various kinds of sexual violation were among the forms of coercive ill-treatment that bordered on torture.
Существующий закон запрещает использовать бензин, в котором содержание свинца превышает 0,013 г/л.
The existing law prohibits petrol containing more than 0.013 grams of lead per litre.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad