Beispiele für die Verwendung von "содержащийся" im Russischen

<>
Хороший пекарь знает, как вытащить или извлечь сахар, содержащийся в крахмале. So a baker, and a good baker, knows how to pull or draw forth the inherent sugar trapped in the starch.
Например, ликопен, содержащийся в готовых томатных соусах, может помочь предотвратить рак простаты. For example, lycopene from cooked tomato sauces may help prevent prostate cancer.
Краткий сопоставительный анализ информации, содержащийся в финансовых докладах и финансовых ведомостях проверенных организаций Condensed comparison of information in the financial reports and financial statements of the organizations audited
Он твердо намерен ответить на призыв Генеральной Ассамблеи, содержащийся в резолюции 62/208. He is committed to responding to the call of the General Assembly in resolution 62/208.
утверждает бюджет Конвенции на период 2005-2006 годов, содержащийся в добавлении II к настоящему решению; Adopts the budget of the Convention for the 2005-2006 period as set out in appendix II to this decision;
утверждает бюджет Конвенции на период 2007-2008 годов, содержащийся в добавлении II к настоящему решению. Adopts the budget of the Convention for 2007-2008 as set out in appendix II to this decision;
рассмотреть и принять во внимание содержащийся в настоящем докладе обзор достигнутого прогресса, включая стимулы и препятствия; Consider, and take stock of the review of progress, including catalysts and obstacles, presented in the present report;
Ценовая группа связывает каталог и содержащийся в нем продукт с коммерческими соглашениями, в которых указаны цены. The price group links the catalog and its products with the trade agreements that specify prices.
Он обратил внимание делегаций на перечень задач и показателей, содержащийся в методических указаниях Группы, касающихся указанных целей. He drew the attention of the delegations to the list of goals and indicators provided in the UNDG Guidance Note on MDGs.
Порядковый номер, содержащийся в значении msExchServer1HighestUSN меньше порядкового номера, содержащегося в значении highestCommittedUSN, на 5000 или более. The sequence number listed in msExchServer1HighestUSN value is 5,000 or more behind the sequence number listed in highestCommittedUSN.
Анализ, содержащийся в настоящем докладе, говорит о том, что в целом ответ на этот вопрос является положительным. The analysis provided in the present report shows that, overall, the answer is a positive one.
Газы, которые не являются окисляющими, легковоспламеняющимися и токсичными и которые растворяют или замещают обычно содержащийся в атмосфере кислород. Gases which are non-oxidizing, non-flammable and non-toxic and which dilute or replace oxygen normally in the atmosphere.
Рабочая группа изменила и утвердила проект своей программы работы на 2005-2009 годы, содержащийся в приложении к настоящему докладу. The Working Party amended and approved its draft programme of work for 2005-2009, as reproduced in the annex to this report.
Более того, люди не знают, что содержащийся в марихуане ТГК остается в организме в течение более чем 5 дней. People, moreover, are unaware that the THC in cannabis remains in the body for over 5 days.
Необходимо принять надлежащие меры для того, чтобы претворить запрет, содержащийся в Конвенции, в реальность посредством правовых, административных и регулирующих мер. It is necessary to take adequate steps to translate the prohibitions of the Convention into action through all legislative, administrative and regulatory means.
Код ЕЭК ООН, определенный в разделе 4.1, получил прикладной идентификатор МАКПТ • СЕК (7002), содержащийся в стандарте МАКПТ/СЕК-128. The UNECE code defined in section 4.1 has been assigned the EAN • UCC Application Identifier (7002) in the UCC/EAN-128 standard.
24 октября 2000 года Специальный докладчик представила ее доклад, содержащийся в документе A/55/288 от 11 августа 2000 года. On 24 October 2000, the Special Rapporteur presented her report, document A/55/288, dated 11 August 2000.
Код ЕЭК ООН, определенный в разделе 4.1, получил прикладной идентификатор МАКПТ • СЕК (7002), содержащийся в символе штрихового кода СЕК/МАКПТ. The UNECE code defined in section 4.1 has been assigned the EAN • UCC Application Identifier (7002) in the UCC/EAN- Bar Code Symbol.
К настоящему прилагается ответ Израиля на содержащийся в вышеупомянутом письме дополнительный вопросник, касающийся мер, принятых Израилем для осуществления положений указанных резолюций. Please find attached Israel's response to the supplementary questionnaire in the aforementioned letter, regarding Israel's efforts to implement the provisions of those resolutions.
Вниманию членов Совета представлен доклад Генерального секретаря о Временных силах Организации Объединенных Наций в Ливане, содержащийся в документе S/2002/746. Members of the Council have before them the report of the Secretary-General on the United Nations Interim Force in Lebanon, document S/2002/746.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.