Exemples d'utilisation de "сопровождающий" en russe
Traductions:
tous551
accompany416
escort68
chaperone25
chaperon21
convoy9
attend4
attendant4
usher1
autres traductions3
Проект кодекса и сопровождающий его справочный документ имеются на вебсайте МАСЭАМ http://www.isealalliance.org.
The Draft Code and accompanying guidance document are available on the ISEAL website http://www.isealalliance.org.
Я совершенно забыла, что ты тоже сопровождающий на выпускном.
I totally forgot you were chaperoning prom, too.
Напротив, научный дух предлагает нам единственную надежду на развитие новых процессов и продуктов, которые снижают риск, сопровождающий человеческий прогресс, в то время, как технология обещает свести до минимума зависимость бедных стран от промышленностей, интенсивно использующих естественные ресурсы.
On the contrary, the scientific spirit offers our only hope of developing new processes and products that minimize the risks attendant on human progress, while technology transfers promise to minimize poor countries' reliance on natural resource-intensive industries.
О том, в котором говорится, что если заключенный совершает попытку бегства при перевозке сопровождающий имеет право выстрелить прямо в затылок.
The one that says if a prisoner attempts escape during transfer, the accompanying agent has the right to shoot them through the back of the head.
Мы бы выехали завтра после школы, и у нас будет сопровождающий взрослый, и.
We'd be leaving tomorrow after school, and it's chaperoned, and.
В Руководстве предусматривается также «зеленый паспорт» — сопровождающий судно документ, в котором содержатся сведения о судне и информация о присутствующих в конструкции, оборудовании и системах судна материалах, известных как потенциально опасные, включая их количество и местонахождение.
Also included are provisions for a “green passport”, a document to accompany the ship providing ship details and information on materials known to be potentially hazardous which have been utilized in the construction of the ship, its equipment and systems, including their quantity and location.
Конвои грузовиков и бронетехники в сопровождении вертолетов достигли Кабула, не будучи атакованными.
Convoys of trucks and armoured vehicles reached Kabul without being attacked, overflown by helicopters.
Ваше Высокопревосходительство, думаю, непристойно нам оставаться наедине без сопровождающих.
Your Excellency, I think it is not appropriate that we are alone together without attendants.
И когда я прибуду к дверям Священной Сокровищницы, Регистратор примет мою взятку и сопроводит меня внутрь, а знаешь, почему?
And when I arrive at the gates of the Divine Treasury the Registrar will accept my bribe and usher me inside and do you know why?
Рассвело довольно рано, и когда солдаты проснулись, Сплитерс возвращается в сопровождении конвоя в цех.
Dawn comes early, and when the soldiers are awake, Spleeters has the convoy return us to the workshop.
И моего сопровождающего вызвали для консультации процедуры и операция закончилась быстрее чем обычно.
And my attending gets called away to consult on a procedure and the surgery ended faster than normal.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité