Beispiele für die Verwendung von "составляем" im Russischen mit Übersetzung "make"

<>
Как же мы составляем и понимаем метафоры? So, how do we make and understand metaphors?
Тодоров говорит о том, что за десятую долю секунды мы составляем своё мнение по лицу человека. Todorov tells us that, in a tenth of a second, we can make a judgment on somebody's face.
Ты составляешь полные предложения опять. You're making complete sentences again.
Кстати, они составляют отказные списки. By the way, they're making a list of noncompliants.
У когнитивното излишка две составляющих. Cognitive surplus is made up of two things.
Концентрация химического ингредиента составляет долю продукта. The concentration of the chemical ingredient makes up the potency of the product.
Ты составляешь для меня список покупок? You're making, like, a shopping list for me?
Мы только что начали составлять список. So we just started making a list.
А бедняки составляют большинство бразильского электората. And the poor make up the majority of Brazil's electorate.
В совокупности они составляют место хранения. Together, these make up the inventory location.
Фермеры составляют там 70% рабочей силы. Farmers make up 70% of Africa’s workforce.
Основу технического анализа составляют следующие утверждения: The basis of technical analysis is made up of the following statements:
Расставляйте теги и составляйте списки. Вспомните все Tag notes, make lists, recall everything
Одно дело — составлять планы, другое — их исполнять. It is one thing to make a plan and quite another to carry it out.
Эти компоненты составляют так называемую структуру кампании. All these parts make up what's called the campaign structure.
В сетке отображаются записи, составляющие страницу списка. A grid displays the records that make up a list page.
Я узнала о пропаже не когда составляла завещание. I didn't discover it missing while I was making my will.
Всю ночь составляла таблицу сравнения "за и против". I was up all night making a pro and con spreadsheet.
Эти государственные компании составляют так называемую "боньядную" экономику. These public companies make up what is called thebonyad economy.
В общем контингенте учащихся девочки составляют 30 процентов. Girls make up 30 per cent of total enrolment.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.