Beispiele für die Verwendung von "сотворил" im Russischen
Я провел годы, обучая тебя использовать твой дар, и сейчас ты сотворил Убийцу Понтиак.
I spent years teaching you to use your gift, and now you've created the Pontiac Killer.
6,000 лет назад, когда Господь сотворил из пыли Адама, Еву и Эдемский Сад.
6,000 years ago when God breathed into a handful of dust and created Adam, Eve and the Garden of Eden.
Если бы он был всемогущ, он сотворил бы мир без столь многочисленных страданий - так бы он и сделал, будь он воплощением абсолютного добра.
If he is all-powerful, he could have created a world without so much of it - and he would have done so if he were all good.
Иногда, чтобы предотвратить глупость, мы должны ее сотворить.
Sometimes to prevent monkey business, we must create it.
Он и в самом деле стремиться сотворить новый язык тела для новых созданий.
It's really about trying to create a novel body language for a new creature.
И это та прекрасная позиция для того, чтобы сотворить какую-нибудь серьезную игру.
And that is a wonderful position to be in to create some serious play.
И стоят такие, как будто только что сотворили чудо, раз записали песню, словно это самая важная вещь на свете.
And then they're standing there like they've just created a miracle because they've recorded some song, like it's the most important thing in the world.
Коль скоро мы можем сотворить оружие, которое может дать нам научное и коммерческое преимущество, так зачем же нам останавливать свои программы исследований и разработок?
If we can create a weapon also likely to give us a scientific and commercial advantage, why stop our research and development programmes?
Это должно заставить нас чувствовать себя ужасно, но и должно дать надежду на то, что раз мы смогли сотворить эти проблемы, значит в наших силах всё исправить.
This should make us feel very, terribly awful as much as it should make us feel hopeful, because if we have the power to create these problems, we may as well have the power to remediate these problems.
И вы остаётесь ни с чем, и ничто - это чрезвычайно мощное место, в котором вы находитесь, потому что только из ничего вы можете создать и из этого "ничто" люди способны создать жизнь, позволяющую им сотворить себя.
And what you are left with is nothing, and nothing is an extraordinarily powerful place to stand because it is only from nothing that you can create and from this nothing people were able to invent a life, allowing them to create themselves.
Расширяющееся Участие Национального Научного Фонда по Компьютерным программам недавно наградила нас грантом для создания программируемой версии таких инструментов дизайна, так что надеемся, что через три года каждый сможет зайти в интернет и сотворить свои собственные симуляции со своими собственными фракталами.
The National Science Foundation's Broadening Participation in Computing program recently awarded us a grant to make a programmable version of these design tools, so hopefully in three years, anybody'll be able to go on the Web and create their own simulations and their own artifacts.
Я боюсь, что совершаю ошибку, вернувшись сюда, где сотворил так много грехов.
I did fear I made a mistake returning here to the scene of all my crimes.
Его разрезали на части в воде за то, что он сотворил с моей женой и сыном?
He's cut up in the water for what he did to my wife and son?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung