Beispiele für die Verwendung von "сохранение" im Russischen mit Übersetzung "preservation"
Übersetzungen:
alle3577
conservation755
preservation532
maintaining469
preserving349
save304
retention165
saving116
retaining113
keeping98
conserve58
conserving49
remaining26
perpetuation6
reserving4
persisting1
andere Übersetzungen532
сохранение мира, безопасности и стабильности в регионе;
Preservation of regional peace, security and stability;
оперативное сохранение электронных данных в режиме “быстрой заморозки”;
Expeditious “fast freeze” preservation of electronic data;
В одних только женщинах покоится сохранение мира в доме.
In women alone rests the preservation of peace in the home.
Я собираюсь отказать в ордере на сохранение, потому что сохранять нечего.
I'm gonna deny the preservation order because there's nothing to preserve.
признает, что искоренение нищеты и обеспечение и сохранение мира подкрепляют друг друга;
Recognizes that poverty eradication and the achievement and preservation of peace are mutually reinforcing;
Главная опасность сегодняшнего стабилизационного периода затрагивает работу демократических институтов и сохранение свободы речи.
The main danger for today's stabilization period concerns the functioning of democratic institutions and the preservation of freedom of speech.
торжественно заявляет, что сохранение и укрепление мира является одной из основных обязанностей каждого государства;
Solemnly declares that the preservation and promotion of peace constitute a fundamental obligation of each State;
Такие предпосылки нередко возникают до уточнения подробностей дела, и сохранение часто имеет широкие масштабы.
This expectation often exists before the specifics of the case are known, and preservation is often broad.
Государство может поддерживать ее развитие, сохранение и обновление, но не может заставить ее существовать.
The state can support its development, preservation, and renewal, but cannot compel its existence.
Эта система обеспечит сохранение институциональной памяти благодаря централизованной системе хранения документов и управления документооборотом.
It would also ensure the preservation of institutional knowledge through central records management and archiving.
Вторая - в отличие от характерного для большинства животных выживания вида - это сохранение себя самого.
The second one - unlike most animals, which is survival of the species - this is preservation of self.
Сохранение и развитие сети европейских водных путей, пригодных для транзитного и трансграничного прогулочного судоходства.
The preservation and development of a European waterways network suitable for transit and transborder recreational navigation.
торжественно заявляет также, что сохранение мира и его укрепление представляют собой основополагающее обязательство каждого государства;
Also solemnly declares that the preservation of peace and its promotion constitute a fundamental obligation of each State;
Сохранение этих приграничных лесов также способствует регулированию водных потоков, снижению риска наводнений и сохранению биоразнообразия.
Preservation of frontier habitats also helps regulate water flows, reduces the risk of flooding, and maintains biodiversity.
торжественно заявляет, что сохранение мира и его укрепление являются одной из основных обязанностей каждого государства;
Solemnly declares that the preservation of peace and its promotion constitute a fundamental obligation of each State;
Защита и сохранение акватических экосистем в совокупности помогают обеспечить их непрерывное функционирование в качестве систем жизнеобеспечения.
Together, protection and preservation of aquatic ecosystems help to ensure their continued viability as life-support systems.
Вы называете книгу "Происхождение видов путём естественного отбора или сохранение благоприятных рас в борьбе за жизнь ".
You call it The Origin of Species by Means of Natural Selection, or the Preservation of Favoured Races in the Struggle for Life.
Защита и сохранение водных экосистем в совокупности помогают обеспечить их непрерывное функционирование в качестве системы жизнеобеспечения.
Together, protection and preservation of aquatic ecosystems help to ensure their continued viability as life support systems.
Скопление пыли и общее сохранение обстановки указывает на то, что убийца застрял в одном промежутке времени.
The aggregation of dust particles and general preservation of space suggests our killer is somehow stuck in time.
В частности, оно охватывает весь водный цикл, а также охрану и сохранение ландшафта, экосистем и биологического разнообразия.
In particular, it addresses the entire water cycle and the protection and preservation of landscape, eco-systems and biodiversity.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung