Beispiele für die Verwendung von "сохранившейся" im Russischen mit Übersetzung "remain"
Übersetzungen:
alle1726
remain774
persist313
keep289
be saved132
last92
be maintained81
survive42
hold true1
andere Übersetzungen2
Поскольку прямые выборы на две высшие федеральные должности в сохранившейся Югославии не проводятся, Сербия и Черногория в 1992 году договорились их разделять.
Because there are no direct elections for the top two federal offices in what remains of Yugoslavia, Serbia and Montenegro agreed in 1992 to share them.
В результате Европа практически отказалась от своей геополитической роли, от которой ни осталось никаких свидетельств существования, помимо сохранившейся торговли в Восточной Азии.
As a result, Europe has practically abandoned its global geopolitical role, with virtually no evidence of its presence, aside from trade, remaining in East Asia.
Pectoralis profundus обрезается с сохранением подлежащей мякоти
Pectoralis profundus is trimmed but underlying flesh remains
Но ядерная программа сохранилась в заторможенном состоянии.
But the nuclear program remained a laggard.
Острый кризис пройдёт, но долгосрочная проблема сохранится.
The immediate crisis will have passed, but the long-term challenge will remain.
продажи пенного напитка сохранятся на прежнем уровне.
sales of the frothy beverage will remain at the previous level.
Примечание: Обрезанные области сохраняются в файле изображения.
Note: After you crop a picture, the cropped parts remain as part of the picture file.
Стратегия внешней политики Трампа основана на сохранении непредсказуемости.
Trump’s foreign-policy strategy is based on remaining unpredictable.
Тем не менее, сохраняется масса причин для беспокойства.
Yet there remains plenty of cause for concern.
Только в немногих отдалённых горных районах сохраняется спокойствие.
Only a few remote mountain districts remain quiet.
Однако между этими двумя странами сохраняются глубокие разногласия.
But the two sides remain deeply divided.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung