Beispiele für die Verwendung von "спрашиваете" im Russischen

<>
Почему вы спрашиваете об этом?" Why are you even asking?"
Потом вы едете в город и спрашиваете: "Что здесь происходит?" - And you go into the town, and you inquire, "What's going on here?"
Почему вы вдруг спрашиваете об этом? What makes you ask that all of a sudden?
И я понимаю, что вы спрашиваете. And I understand what you're asking.
Так вы спрашиваете, что такое Оливиновый пояс? So you're asking what the olivine belt is?
Это зависит от того, кого вы спрашиваете. It depends who you ask.
Вы спрашиваете у своего проктолога, где он? You're asking where your proctologist is?
ОК. Вы спрашиваете, что же такое экологичный ресторан. Okay, so you ask what a sustainable restaurant looks like.
Отец, я пугаюсь, когда вы так неожиданно спрашиваете. Since you ask me like that, I'm a little embarassed.
Вы все еще спрашиваете себя, в чем смысл жизни? You are still asking yourself what the meaning of life is?
Когда вы спрашиваете человека, случалось ли вам терпеть неудачу? Now, when you ask people, you know, have you failed to achieve something?
И когда вы спрашиваете, где искать будущее системы образования, And so if you ask this question: Where would you look to see the future of education?
Вы спрашиваете, не припрятаны ли у меня под диваном миллионы долларов? You asking me if I have millions of dollars hidden under my sofa?
Если вы спрашиваете, знаю ли я путь внутрь, то ответ - "нет". If you're asking if I know a way in, the answer is "no".
Вы спрашиваете написал ли он слова или аранжировку или партию флейтой или. Are you asking if he wrote the lyrics or the arrangement or the flute part or.
Да, возможно вы спрашиваете себя и куда же ушли все люди Брейгеля? Yeah, maybe you're asking yourselves where old Bruegel's people went?
Теперь я вижу вопросительные взгляды: "Почему вы нас спрашиваете, как поступать правильно? Now I see some puzzled looks like, "Why are you asking us what's the right thing to do?
Конечно, если вы хотите что-то узнать о малярии, Вы спрашиваете специалиста по малярии. The point is, of course, if you want to know about malaria, you ask a malaria expert.
Даже сейчас, если вы спрашиваете людей, "Почему ваш продукт или ваша компания потерпели поражение?" I mean, even now, you ask people, "Why did your product or why did your company fail?"
Если вы спрашиваете, собираюсь ли я говорить с Духами Предков - то нет, конечно нет. If you're asking whether I expect to speak to the ancestral Spirits - no, of course not.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.