Beispiele für die Verwendung von "сравнив" im Russischen mit Übersetzung "compare"
Сравнив эту карту с картой 1996 года мы видим частичное совпадение.
You see, comparing the map to '96, you see an overlap here.
Учёные LIGO откопали крохотный, краткий ЛЧМ-сигнал в постоянном хаосе космоса, сравнив измерения двух интерферометров.
LIGO dug the tiny, short chirp out from the omnipresent chaos of space by comparing the measurements of the two interferometers.
«Сегодня мы прощаемся с Советским Союзом», — сказал Уткин, сравнив хаос в Донецкой области с болезненным процессом перерезания пуповины.
“What’s happening today is saying goodbye to the Soviet Union,” Utkin said, comparing the chaos in the Donetsk region to the painful process of cutting the umbilical cord long after birth.
Мы можем получить немного зоологической перспективы относительно того, что в действительности означает это число, сравнив другие виды с человекоподобными обезьянами и человеком.
We can gain some zoological perspective on what that number really means by comparing another species to apes and humans.
Сравнив экономическое неравенство в Китае, Индии и США, Шарма доказывает, что как демократические, так и авторитарные системы правления не смогли достичь справедливого, равного развития.
Comparing economic inequality in China, India, and the US, Sharma argues that both democratic and authoritarian governance have failed to promote equitable development.
Возвращаясь к прошлому, экономисты и политики определили влияние контроля, сравнив уровень экономического роста Малайзии с уровнем экономического роста Южной Кореи в 1997-99 годах.
With hindsight, economists and policymakers have assessed the impact of the controls by comparing Malaysia’s growth rates with growth rates in Korea between 1997-1999.
Мы можем предложить вашему другу отметить вас на фото, сравнив фото вашего друга с информацией, полученной с фото вашего профиля и других фото, на которых вы отмечены.
We are able to suggest that your friend tag you in a photo by scanning and comparing your friend's photos to information we've put together from your profile pictures and the other photos in which you've been tagged.
После завершения продаж по каталогу можно выполнить анализ области каталога, сравнив стоимость отображения продукта в области страницы с продажами и прибылью, которые связаны с этой областью страницы.
After a catalog has generated sales, you can perform a catalog area analysis that compares the cost of displaying a product in a page area to the sales and profit that are generated by that page area.
Мы можем предложить вашему другу отметить вас на фото, сравнив фото вашего друга с информацией, которая получена с ваших фото профиля и других фото, на которых вы отмечены.
For example, we are able to suggest that your friend tag you in a picture by comparing your friend's pictures to information we've put together from your profile pictures and the other photos in which you've been tagged.
Требуется произвести калибровку гидрологическо-гидравлических моделей, использующих многочисленные временные данные, такие, как переменные по климату и структурные данные, касающиеся формы землепользования, почв и топографии, сравнив расчетные данные о сбросах с данными, замеренными по уровню воды в реках.
The hydrologic-hydraulic models that use numerous time-related data, such as climate variables and structural data on land use, soils and topography, need to be calibrated by comparing calculated runoff with runoff measured at river gauges.
В этом деле женщина-руководитель Департамента по социальным вопросам муниципалитета потребовала компенсации в связи с дискриминацией в оплате труда на основании Закона о равном положении и равных правах женщин и мужчин, сравнив свое вознаграждение с вознаграждением инженера, нанятого этим же муниципалитетом.
In this case, the female manager of the social affairs department of a municipality claimed compensation for pay discrimination under the Equal Status and Equal Rights of Women and Men Act, comparing her remuneration to that of an engineer employed by the same municipality.
Сравните прогнозные проводки с фактическими.
Compare forecast transactions with actual transactions.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung