Sentence examples of "стабилизированных" in Russian

<>
для № ООН 1060 метилацетилена и пропадиена смесей, стабилизированных: смесь Р1, смесь Р2; for UN No. 1060 methylacetylene and propadiene mixtures, stabilized: mixture P1, mixture P2;
для № ООН 1060 метилацетилена и пропадиена смесей стабилизированных: смесь P1, смесь P2; For UN No. 1060 methylacetylene and propadiene mixtures, stabilized: mixture P1, mixture P2;
Большинство подписавших Протокол участников требует получения разрешений на переработку опасных отходов и организованным образом контролирует деятельность мусоросжигательных заводов и использование свалок для стабилизированных отходов. Most Signatories require permits for the handling of hazardous wastes, and have policies that control the operation of incineration plants and the use of landfills for stabilized residues.
Опасное положение, но она стабилизирована. Close call, but she's stabilized.
(a) Ограниченный период, в течение которого менеджер может стабилизировать новый выпуск; (a) limit the period when a stabilising manager may stabilise a new issue;
Я постараюсь стабилизировать радиоизотопный регулятор. I'll try to stabilize the radioisotope regulator.
Дымомер должен быть прогрет и стабилизирован в соответствии с рекомендациями завода-изготовителя. The opacimeter must be warmed up and stabilised according to the manufacturer's recommendations.
Власти тщетно пытаются стабилизировать валюту. The authorities are striving in vain to stabilize the currency.
Мы стабилизировали нашу экономику, несмотря на двойное потрясение, ставшее результатом политической нестабильности и войны. We have stabilised our economy against the double shock created by instability and war.
Я должен стабилизировать перелом позвоночника. I need to stabilize his spinal fracture.
Конструкционное оборудование означает усиливающие, грузозахватные, крепящие, защитные и стабилизирующие элементы, прикрепленные к контейнеру для массовых грузов. Structural equipment means reinforcing, handling, fastening, protective and stabilising members attached to the bulk container;
2. Мы должны стабилизировать американский доллар. 2. We stabilize the U.S. dollar.
Запасы валюты истощаются, и Банк потратил $3 млрд. на прошлой неделе, чтобы попытаться стабилизировать TRY, но безрезультатно. FX reserves are running dry and the Bank used $3bn last week to try and stabilise the TRY, to little effect.
Хорошие правила могут помочь стабилизировать рынки. Good rules can help stabilize markets.
Вследствие громадного скачка вверх после объявления есть признаки того, что ШНБ, наверное, пришлось войти на рынок сегодня утром, чтобы стабилизировать валюту. After a huge surge higher on the announcement there are signs that the SNB may have had to come into the market this morning to stabilise the currency.
Какие меры помогут стабилизировать дефицит бюджета? What can stabilize the public debt?
Мы и / или наши представители можем время от времени проводить операции от вашего имени в случаях, когда цена была стабилизирована путем применения к ней специальных мер. We, and/or our representatives, may from time to time carry out transactions on your behalf where the price may have been influenced by measures taken to stabilise it.
Сердцебиение было учащённым, но мы стабилизировали его. The palpitations were real, but we stabilized her.
Так, покупатели были отмечены ниже уровня 1150 долларов за унцию, и это помогло стабилизировать рынок прежде чем торговля набрала обороты после объявления о том, что Moody's понизило рейтинг Японии. Once again, buyers emerged below USD 1150/oz and this helped to stabilise the market before trading took off following the announcement that Moody's had downgraded Japan.
Действия ФРС, безусловно, помогли стабилизировать финансовые рынки. The Fed’s actions certainly helped to stabilize financial markets.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.