Beispiele für die Verwendung von "становитесь" im Russischen
Положите руки за голову и становитесь на колени.
Put your hands on your head and kneel on the ground.
И затем вы отступаете и становитесь жертвой времени.
And then after that, you succumb to the rigors of time.
Вы становитесь на одну доску с действующими игроками во власти.
You align yourself with existing power players.
Вы заполняете свой мозг чепухой и становитесь невосприимчивы к гипнозу.
You fill your mind with nonsense and then you can't be hypnotised.
Если собираетесь и дальше нас преследовать, то становитесь в очередь.
If you want to harass us, join the queue.
Становитесь там в очередь и ждете, когда назовут ваши имена.
Just line up over there and wait till your name's called.
Итак, идея состоит в том, что вы становитесь в "волшебный свет".
So the idea is you step into a kind of a magic light.
В таком случае сэр думаю что вы становитесь счастливым обладателем бегемота.
In that case, sir, I believe you're the proud owner of a hippo.
Если вы являетесь членом клуба, вступая в клуб, вы становитесь Зипстером.
If you were a member of the club, when you're a member of a club, you're a Zipster.
Если вы захотите отослать что-нибудь, становитесь в очередь позади коня.
If you want to send anything, form an orderly line at the back of the horse.
Я в курсе, что за закрытой дверью вы становитесь самыми большими извращенцами.
I know, behind closed doors, you are the biggest perverts of all.
В режиме конфиденциальности Opera Max вы становитесь инкогнито во всех своих приложениях.
Opera Max’s privacy mode is like going incognito across all your apps.
Вы рождаетесь, к середине жизни достигаете расцвета сил и постепенно становитесь немощными.
You're born, you peak at midlife and decline into decrepitude.
Вы становитесь похожи на Одиссея и его первого помощника в одном лице.
So in effect, you are like Odysseus and the first mate in one person.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung