Exemples d'utilisation de "стоить больших денег" en russe
Ожидание решений сверху, принимаемых раз в месяц, может стоить больших денег и повредить интересам вкладчиков.
Waiting for a stately decision-making process to unfold each month could cost money and harm depositors’ interests.
Компания может владеть, самое большее, интеллектуальной собственностью, касающейся генетического теста; и, поскольку научные исследования и разработки, необходимые для совершенствования этого теста, могут стоить больших денег, компания может справедливо взимать плату за его проведение.
A company might own, at most, the intellectual property underlying its genetic test; and, because the research and development needed to develop the test may have cost a considerable amount, the firm might rightly charge for administering it.
А остальные застряли - ведь ни у кого таких больших денег с собой нет!
But the rest are stuck - after all no one has such big money with them!
У него не было поддерживающей партии, не было больших денег, но каким-то образом он сумел занять второе место с 17% голосов - больше, чем смогла получить даже правящая партия.
He had no party support, no big money, but he somehow managed to place second with 17% of the votes, more than what the governing party achieved.
Просьбы все больших денег и все большей власти, запоздалое вовлечение в процесс частного сектора, разговоры о новой международной финансовой архитектуре:
Asking for more money and more powers, belatedly bailing the private sector into the process, talking of a new international financial architecture:
Так, Исландия и Финляндия занимают первые места в списке наименее коррумпированных стран, в то время как США, с их политикой больших денег, находятся гораздо ниже их в списке.
According to Transparency International, the Nordic countries have the world's least corrupt political systems (with Iceland and Finland ranking as the least corrupt), while the US, with its big money politics, is fairly far down on the list.
Это также является источником больших денег, многие из которых осядут в карманах диктаторов.
It is also a source of vast amounts of money, much of which will end up in the tyrants' pockets.
В Америке все дороги во власть идут через телевидение, а доступ к нему зависит от наличия больших денег.
All roads to power in America lead through TV, and all access to TV depends on big money.
если мы не положим конец отвратительным тенденциям больших денег в политике и безудержного потребления, мы рискуем добиться экономической продуктивности за счет утраты своей человечности.
Unless we break the ugly trends of big money in politics and rampant consumerism, we risk winning economic productivity at the price of our humanity.
Таким образом, можно предположить, что Германия вовсе не заинтересована в серьезных усилиях по урегулированию кризиса в Европе, поскольку это означало бы принятие больших рисков и вложение больших денег.
So it is conceivable that Germany is not at all interested in a serious effort to resolve Europe's crisis, because that would mean taking big risks and investing a lot of money.
Превращение клуба Мулен Руж в театр стоит очень больших денег.
The conversion of the Moulin Rouge into a theater will cost a fantastic sum of money.
Как показал президент США Барак Обама во время выборов в 2008 году (а в нынешней кампании его примеру последовали Берни Сандерс и Дональд Трамп), сегодня существует возможность профинансировать очень дорогую избирательную кампанию без «больших денег».
As US President Barack Obama showed in the 2008 election cycle – followed by Bernie Sanders and Donald Trump in the current cycle – it is now possible to finance a very expensive campaign without “big money.”
Просьбы все больших денег и все большей власти, запоздалое вовлечение в процесс частного сектора, разговоры о новой международной финансовой архитектуре: все это - пустая болтовня, учитывая прошлые "заслуги" Камдессю.
Asking for more money and more powers, belatedly bailing the private sector into the process, talking of a new international financial architecture: all of it sounds like hot air, given the Camdessus record.
Миру следует насторожиться: если мы не положим конец отвратительным тенденциям больших денег в политике и безудержного потребления, мы рискуем добиться экономической продуктивности за счет утраты своей человечности.
The world should beware. Unless we break the ugly trends of big money in politics and rampant consumerism, we risk winning economic productivity at the price of our humanity.
Столь же глубокий кризис является результатом роли больших денег в политике.
An equally deep crisis stems from the role of big money in politics.
Ключевыми отправными точками являются, в частности, устранение «больших денег» из политики; введение более прогрессивной налоговой системы, эффективно ограничивающей доходы самых богатых; обеспечение того, чтобы все политики имели базовые научные знания; а также усиление прав женщин, в том числе доступ к бесплатной контрацепции.
Key starting points include purging politics of “big money”; introducing a more progressive tax system that effectively caps the income of the extremely wealthy; ensuring that policymakers have a basic level of scientific understanding; and strengthening women’s rights, including access to free contraception.
По данным «Transparency International», североевропейские страны имеют наименее коррумпированные политические системы в мире. Так, Исландия и Финляндия занимают первые места в списке наименее коррумпированных стран, в то время как США, с их политикой больших денег, находятся гораздо ниже их в списке.
According to Transparency International, the Nordic countries have the world’s least corrupt political systems (with Iceland and Finland ranking as the least corrupt), while the US, with its big money politics, is fairly far down on the list.
Я спросил: "Как это возможно, что мы здесь, в Соединенных Штатах, были настолько бедны, хотя уголь - это такой ценный ресурс, он стоит таких больших денег?"
I say, "How's it possible that we could be so poor here in the United States, because the coal is such a wealthy resource, it's so much money?"
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité