Beispiele für die Verwendung von "страховки" im Russischen
Это была рискованная стратегия, не имеющая страховки.
This was a high-risk strategy without a safety net.
В некоторых случаях, они предложат собственные экстренные страховки для работников.
They might even choose to self-insure the emergency risk for their employees.
С кем можно поговорить о выплате страховки Рекса Ван де Кампа?
Could I speak to someone about the death benefits for Rex Van De Kamp, please?
Это должно вызвать у них желание предлагать такие страховки миллионам людей в разных местах.
This should make them willing to offer such policies to millions of people in different localities.
Таким образом, они держат запасы таких валют в качестве страховки от фискальной и финансовой катастрофы.
So they hold reserves of such currencies as a backstop against fiscal and financial catastrophe.
Полиция Нью-Йорка хорошо постаралась скрыть его личность, включая и поддельный номер его социальной страховки.
The NYPD seems to have gone to great lengths to hide his identity, including a false social security number.
В некоторых районах Лос-Анджелеса, где сосредоточены незарегистрированные иммигранты, около 90% водителей не имеют страховки.
In some neighborhoods of Los Angeles where undocumented immigrants are concentrated, roughly 90% of drivers are uninsured.
Нет свидетельства о рождении, страховки, ни удостоверения личности - ничего до того, как ему исполнилось 6 лет.
There's no birth certificate, no social security, No identity, nothing, until he was 6 years old.
Но, в отличие от банков, они не имеют страховки в лице центральных банков как последних кредиторов в критической ситуации.
But, unlike banks, they do not have the safety net implied by central banks' role as lender of last resort.
Марти, я не против того, что ты привела тренера в качестве страховки, но было бы лучше, если бы она помалкивала.
Marti, I don't mind you bringing your gym teacher along As a security blanket, but I Would appreciate if you'd keep her muzzled.
Но очень скоро с нею столкнутся и многие развивающиеся страны, во многих случаях не имея такой страховки, как экономическое благополучие.
But, before long, many developing countries will also have to face up to it, and in many cases without a cushion of affluence.
Для достижения этих целей они готовы лишить миллионы бедняков медицинской страховки и (что ещё более шокирует) подвергнуть всю планету кошмарному риску глобального потепления.
To achieve these goals, they are prepared to try to remove millions of poor people from health-care coverage, and even more shockingly, to put the entire planet at dire risk of global warming.
Не испорти этот момент, но если ты хочешь поддержать ее, мы тренируемся на брусьях сегодня и могли бы использовать несколько человек для страховки.
Not to ruin this moment, but if you want to support her, we are hitting the uneven bars tonight and could really use some spotters.
У неё нет страховки, но она помнила меня и эту больницу, она пришла сюда, чтобы узнать, смогу ли я помочь ей выносить, и угадай, что мы обнаружили.
She's not insured, but she remembered me and this hospital, so, she came here to see if I could give her some prenatal care, and guess what we found out.
Предоставляемыми в рамках страховки услугами являются услуги, которые необходимы с медицинской точки зрения и предоставляются врачами общего профиля и специалистами в частных клиниках, на дому у пациентов и в лечебницах.
Insured services are those that are medically required and rendered by general practitioners and specialists in private offices, at the patient's home and in facilities.
Все альпинисты здесь поднимаются без страховки, и причина в том, что спуск такой гладкий по обе стороны, что если бы вы были связаны веревкой, вы потянули-бы всех за собой.
All the climbers here are climbing unroped, and the reason is because the drop off is so sheer on either side that if you were roped to somebody, you'd wind up just pulling them off with you.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung