Beispiele für die Verwendung von "судился" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle32 sue30 litigate2
Он судился с соседями напротив, утверждая, что их скворечник как бельмо на глазу. He sued the neighbors across the street, claiming that their two-story birdhouse was an eyesore.
Он судился, чтобы его допустили к бегам и выиграл. но не справился по времени He sued to be allowed to run, and he won the suit, but didn't qualify by time.
Но Трамп назвал её «мошенничеством» во время предвыборной кампании. Он пригласил Скотта Прюитта, отрицающего идею изменения климата, возглавить Американское агентство по охране окружающей среды. Будучи генеральным прокурором штата Оклахома, где добывают нефть и газ, Прюитт регулярно судился с этим агентством. Yet Trump branded it a “hoax” during the campaign, and has picked a climate-change denier, Scott Pruitt, to head the US Environmental Protection Agency, which Pruitt, the attorney general of oil- and gas-producing Oklahoma, has frequently sued.
Акционеры Seadrill судятся из-за санкций Shareholders Sue Seadrill Unit Over Russia Sanctions
Даже те филиппинцы, которые могут позволить себе судиться, вынуждены ждать; Even those Filipinos who can afford to litigate have to wait;
Вы хотите, чтобы я судилась с "Колизеем"? You want me to sue Colosseum?
Даже те филиппинцы, которые могут позволить себе судиться, вынуждены ждать; истец в трагедии с паромом "Дона Паз", например, 19 лет ждал выплаты убытков, которые оценили в $250000. Even those Filipinos who can afford to litigate have to wait; a claimant in the Dona Paz tragedy, for example, waited 19 years before recovering $250,000 in damages.
Судитесь, если вас не устраивают условия аренды. Sue me if you don't like your lease terms.
Она хочет судится со "Свадебными нарядами Конрада". She wants to sue Conrad's Bridal.
"Оренбургские авиалинии" будут судиться с "Идеал-туром" Orenburg Airlines will sue Ideal Tour
Трое из восьми участников судились друг с другом. Three of the original eight entities were suing each other.
Мы судимся с фабрикой, которая сливала канализацию в местное болото. We're suing a factory that's been dumping raw sewage into a local marshland.
И поэтому вы судитесь со Сноу Плейн, производителем вашего снегохода? And that's why you're suing Snow Plain, the makers of your snowmobile?
Наш клиент сам создал проблему, из-за которой он судится. Our client created the problem for which he's suing.
Другие борются - созывая чрезвычайные собрания акционеров, жалуясь правительству, возможно, судясь. Others are fighting on - calling an extraordinary shareholders meeting, complaining to Government, possibly suing.
С нами судятся и он, и страховая компания, чтобы не оплачивать счёт. Both he and the insurance company are suing To get out of paying the bill.
Филип Моррис судится с Уругваем и Австралией, потребовавших от них предупредительных надписей на сигаретах. Philip Morris is suing Uruguay and Australia for requiring warning labels on cigarettes.
Мы выиграем и это только докажет, что у нас есть что-то, за что стоит судится. We will win, and it proves that we have something worth suing over.
Мой невропатолог накосячил, или другая причина, которую придётся выдумывать адвокату больницы, когда вы будете с нами судиться. My neurologist screwed up, or else something the hospital lawyer's going to have to come up with when you sue us.
Нужно ли мне полагать, что на следующей неделе вы объявите себя ирландцем и начнёте судиться за Камень красноречия? Should I also assume that next week, you'll turn Irish and sue for the Blarney stone?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.