Beispiele für die Verwendung von "сюжет" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle176 story94 plot48 storyline7 subject2 andere Übersetzungen25
Это вполне тянет на сюжет. That's quite a story.
(Нет, это не сюжет фильма.) (No, this isn’t a movie plot.)
Послушайте, если бы Ханна рассказала, что ваш основной сюжет - пустышка, ваше шоу бы прогорело. Look, if Hannah exposed that your main storyline was faked, your show would go down in flames.
И, какое совпадение, в то время я искал сюжет для статьи. And just coincidence, at the time I was looking for subject matter to write an article.
Так что вечером сюжет выйдет. So we're running the story tonight.
Это не всегда сюжет или факт. It doesn't always mean plot or fact.
Я слежу, чтобы это не было театральным, и я бы полностью уничтожил сюжет фильма. I'd make sure it's not theatrical, and I'd completely destroy the film's storyline.
Мне нужен сюжет и натурные съёмки. I need a better story line and production value.
В свободное время Нолл придумал сюжет. In his free time, Knoll came up with the plot.
Она делала тот сюжет о тигренке в зоопарке, верно? She did that story about the baby tiger at the zoo, right?
Это соблазнительный сюжет, но не правдоподобный. It is a seductive plot, but one that does not quite hold together.
Ну, так лучше вернись назад в сюжет, маленький хорек. You better get back in the story, you little weasel.
Разве это не сюжет "Побега из Шоушенка"? Isn't that the plot of Shawshank Redemption?
«Теперь сюжет, в основном, придуман Крисом и Джонатаном, — говорит Торн. “The story is now essentially all Chris and Jonah's,” Thorne says.
Довольно слабая надежда и довольно мрачный сюжет. A mighty small drop and a mighty dark plot.
Впрочем, в дефляционной японской экономике сюжет этой драмы намного жёстче. But, for the deflation-prone Japanese economy, it’s a much tougher story.
Я нашёл отличный поворот, чтобы заставить сюжет двигаться. I found a great twist to get the plot moving.
«Мы знали, что будут "Мстители", а это определенным образом диктовало сюжет. “We knew there was an Avengers coming, so that dictates the story in a way.
Условия контракта оказывают влияние на сюжет в нескольких отношениях. There are several ways in which these contract terms affect the plot.
сюжет "Илиады" разворачивается на фоне 10-летней войны между Грецией и Троей. You know the story of "The Iliad," the 10-year war between Greece and Troy.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.