Sentence examples of "тарифов" in Russian
Telenet хочет устроить телефонную конференцию и обсудить рост тарифов.
You know, Telenet wants to have a conference call to discuss the rate hike.
Во франшизных соглашениях указываются минимальные услуги и субсидии (либо платежи), определяются эксплуатационные нормы с целью разработки механизмов стимулирования и обеспечения соблюдения принимаемых решений и регулируются величины некоторых тарифов.
The franchise agreements specify minimum service levels and subsidy (or payments), define performance standards for incentive regimes and enforcement purposes, and regulate the price of certain fares.
(Делу также поможет снятие основной части тарифов США на бразильскую сталь).
(Lifting of the bulk of US tariffs on Brazilian steel would also help here.)
Дополнительный рост тарифов с учетом текущего уровня инфляции может поддержать прибыльность сетевых компаний.
The additional growth in tariffs, which takes in to account the current rate of inflation, could support the profitability of grid companies.
Соответствующие органы стремятся улучшить структуру транспорта путем субсидирования тарифов на общественном транспорте, создания благоприятных условий для использования велосипедов, укрепления режима дорожной безопасности, внедрения правил ЕС в отношении либерализации использования инфраструктуры железнодорожного транспорта и создания налоговых стимулов для приобретения экологически более чистых автомобилей.
Authorities strive to improve the modal split by subsidizing public transit fares, creating a supportive environment for cycling, enforcing better road safety regulations, implementing the EU rules on the liberalization of the use of rail infrastructure, and providing fiscal incentives to stimulate purchases of low-polluting cars.
Было бы уже достаточно плохо, будь повышение тарифов на сталь изолированным инцидентом.
If the increase in steel tariffs were an isolated incident it would be bad enough.
В конце концов, страны, торгующие без тарифов, часто в результате ускоряют рост экономики.
After all, countries that scrap tariffs among themselves trade more and often raise their economic grow rates as a result.
Между руководителями подразделений, занимающихся поездками, проводятся совместные совещания для обмена информацией и мнениями относительно будущей стратегии в связи с изменениями в индустрии бюро путешествий и на рынке авиаперевозок и для изучения возможностей заключения совместных контрактов с авиакомпаниями, которым отдается предпочтение, в отношении чистых тарифов и оптовых скидок.
Joint meetings among travel managers are held to exchange information and views as to the future strategy towards changes in the travel agent industry and the air travel market and to explore possibilities for joint negotiations with preferred air carriers for net fare arrangements and volume discounts.
Без конкуренции снижение тарифов привело бы лишь к повышению прибылей импортёров-монополистов.
Without competition, lowering tariffs may merely be reflected in higher profit margins for a monopoly importer.
при формировании государственного бюджета, местных бюджетов, внебюджетных государственных фондов, цен и тарифов, регулируемых законодательством.
To establish the State budget, local budgets, extrabudgetary State funds, prices and rates regulated by legislation.
К этим принципам, в частности, относятся свобода торговли, открытость рынков и снижение тарифов.
Among those principles we can cite free trade, open markets and tariff reductions.
Страны с системой высоких тарифов имеют право на расширение тарифных квот дополнительно на 2 процента.
Countries with a high-tariff structure are entitled to an additional 2 per cent subject to tariff rate quota expansion.
Введение Америкой тарифов на импорт стали было встречено громкими протестами во всем мире.
America's imposition of tariffs on imported steel has been greeted with a howl of protest around the world.
Кроме того, компания просит правительство пересмотреть темпы роста тарифов с учетом текущей инфляции, сообщают сегодня Ведомости.
The company also asked the government to adjust the tariff growth rates taking into account the current rate of inflation, Vedomosti reported today.
Это означает установление соответствующих тарифов и утверждение прочной основы технических, финансовых и процедурных норм.
That means setting appropriate tariffs and establishing a coherent framework of technical, financial, and procedural regulations.
К другим сложным вопросам относятся такие, как эскалация ставок таможенных пошлин, упрощение тарифов, применение тарифных квот и тропические продукты.
Other sensitive issues include tariff escalation, tariff simplification, tariff rate quota (TRQ) administration and tropical products.
Частично удар по потреблению будет смягчен заморозкой тарифов естественных монополий (и, как следствие, снижением инфляции).
Partially, the blow on consumption will be softened by freezing the tariffs of natural monopolies (and, as a result, by reducing inflation).
Если реальные темпы роста тарифов будут увеличиваться, FOMC предсказывает, что рынок будет весьма удивлен и доллар, вероятно, будет двигаться значительно выше.
If the actual pace of rate increases evolves anywhere near where the FOMC predicts, the market will be quite surprised and the dollar is likely to move significantly higher.
Каждые два года проводится пересмотр методики сопоставления базовых показателей деятельности телекоммуникационных служб и тарифов связи.
Basic performance indicators and the communication tariff comparison methodology are reviewed every two years.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert