Beispiele für die Verwendung von "тем самым" im Russischen mit Übersetzung "that"

<>
Я тем самым объявляю Забияку. I hereby declare that Ruffnut is the.
Тем самым, остаётся лишь фискальная политика. That leaves fiscal policy.
И тем самым, значит, защищаем свои предубеждения. And by that, i mean protecting our prejudices.
И тем самым, ты имеешь в виду. And by that, you mean.
Тем самым, в дипломатии возникла «теория психопата». With that, the “madman theory” of diplomacy was born.
И Вы тем самым вдохновили Иэна Макьюэна на роман. And you inspired an Ian McEwan novel I think with that.
Тем самым наш телефонный рынок крупнее, чем в США. And that makes us larger than the U.S. as a telephone market.
Тем самым, у Кима в руках появляется серьёзный рычаг. That gives Kim substantial leverage.
Тем самым, было признано официально: началась эпоха Си Цзиньпина. With that, it became official: the era of Xi has begun.
В общем будущем, это как раз будет тем самым общим. In the shared future, it will be just that, shared.
Что тем самым вы нарушаете раздел 71 законодательного акта 2009 года. That Sandy was being required to perform such labour, contrary to Section 71 Coroners and Justice Act 2009.
Те, кто ликвидирует возможность мирной революции, тем самым утверждают неизбежность революции насильственной. Those who make peaceful revolutions impossible make violent revolutions inevitable.
Но тем самым предполагается, что инвестор будет знать, когда должен закончиться спад. However, this presupposes that the investor will know when the decline will end.
Или патология страха сдерживает долгосрочные процентные ставки, тем самым прикрывая виновника тлеющих проблем? Or are we being governed by a pathology of fear, fed by events such as the recent London bombings, that is holding down long-term interest rates thereby covering up a host of simmering problems?
Указав номенклатуры как завершенные, вы тем самым указываете, что номенклатуры удовлетворяют стандартам качества. By reporting items as finished, you indicate that the items meet quality standards.
Вы понимаете, что тем самым вы отказываетесь от права предстать перед судом присяжных? You further understand that by so doing you waive your right to a trial by a jury of your peers?
Тем самым, Dubai, Inc. может быстро и беспрепятственно адаптироваться к меняющимся экономическим условиям. This means that “Dubai, Inc.” can quickly and seamlessly adapt to changing economic circumstances.
Лишив женщин возможности развивать свой потенциал, общество, тем самым, отказывается от их вклада. Denying women opportunities to develop their potential means that societies forego their contribution.
Нет. Вы без разрешения использовали работу другого пользователя и тем самым нарушили авторские права. There are no magic words that will guarantee you are protected by fair use when you use copyrighted material you don’t own.
Но для этого потребуется переплатить за активы и тем самым сыграть на руку банкам. But turning them over to the government at market value doesn’t improve banks’ balance sheet; to do that requires overpaying for the assets, a transfer of wealth from ordinary taxpayers to the banks..
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.