Beispiele für die Verwendung von "той же самой" im Russischen
Что удивительно - её братья, из той же самой семьи, полностью здоровы.
What's remarkable is that her brothers, in the same family, were totally fine.
По той же самой причине, по которой ты попытался спасти Сириуса.
For the same reason you tried to save Sirius.
Такое может начать происходить в Германии, причем по той же самой причине:
This may start happening in Germany and for the same reason:
Военное начальство ведет себя таким образом, в сущности, по той же самой причине.
The military brass act as they do for essentially the same reason.
Там на неё напали и изнасиловали, а затем увезли той же самой машиной.
She was attacked and raped and taken away in the car that same night.
Используется для повторения той же самой операции (функций, определенных в ее подузлах) несколько раз.
Used for repeating the same operation (the functionality defined in its subnodes) many times.
Оно преследовало детектива по той же самой причине что и старую женщину и предпринимателя.
It stalked the detective for the same reason that it stalked the old woman and the undertaker.
По той же самой дороге, приблизительно в 10 км от Агдама, находится село Кызыл Кенгерли.
Along the same road, approximately 10 kilometers away from Agdam lies the village of Kyzyl Kengerli.
Первоначально Комитет признал Ломборга виновным практически в той же самой ошибке, в которой он обвинил экологов.
The Committee initially found Lomborg guilty of much the same error that he had alleged of the ecologists.
Другие развивающееся страны, такие как Перу, ужесточили внутренние разумные меры регулирования, с той же самой целью.
Other emerging countries, like Peru, have tightened domestic prudential regulations with the same aim in mind.
Напротив, престарелые богачи получают выгоду от бума на фондовом рынке, вызванного той же самой технологической революцией.
The elderly rich, by contrast, are enjoying a stock market boom caused by the same technological revolution.
Тэтчер и Сикорский оба правы, их точки зрения являются обратными сторонами той же самой монеты евро.
Thatcher and Sikorski are both right; their views are the flip side of the same Euro coin.
Такое может начать происходить в Германии, причем по той же самой причине: потребительское доверие остается призрачным.
This may start happening in Germany and for the same reason: consumer confidence remains lackluster.
Впрочем, в целом все эти поправки имели несущественный характер. Базовая стратегия страны оставалась той же самой.
But, overall, the changes were marginal; the strategy’s fundamentals stayed the same.
Почему он заказывает одну и ту же вонючую еду на вынос в той же самой вонючей забегаловке?
Why does he order the same stinky takeout from the same stinky place?
Япония стремится к той же самой конечной цели, которая провозглашается в проекте резолюции — полной ликвидации ядерного оружия.
Japan shares the same ultimate goal with the draft resolution: the total elimination of nuclear weapons.
Если сервер почтовых ящиков является участником DAG, другие серверы почтовых ящиков должны принадлежать той же самой DAG.
If the Mailbox server is a member of a DAG, the other Mailbox servers must belong to the same DAG.
Как выяснилось, госпожа Тиббитс придерживалась той же самой политики насчет доноса, что и Майк, но она следовала ей всегда.
As it turned out, Ms. Tibbits had the same policy about tattling Mike did, except she followed through on it.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung