Beispiele für die Verwendung von "точки зрения" im Russischen mit Übersetzung "point of view"

<>
С культурной точки зрения мы победили. From the cultural point of view, we won.
С этой точки зрения вы правы. From this point of view, you are right.
Что это означает с деловой точки зрения? What does this mean from a business point of view?
Но это все с точки зрения производителя. But that’s from the manufacturer’s point of view.
а увиденное с другой точки зрения - совсем противоположное. Seen from another point of view, it gives quite a different impression.
С нашей точки зрения его предложение вполне разумно. From our point of view, his proposal is reasonable.
мы должны изменить страну с материальной точки зрения". [we] must transform the country from a material point of view."
Но именно поведение недопустимо с точки зрения системы. But saving is exactly the wrong thing to do from the system point of view.
И с точки зрения Я-будущего, все наоборот. And from the future self's point of view, everything is in reverse.
С точки зрения Кейт, он слишком много работает. From Kate's point of view, he works too much.
Теперь взглянем на это с точки зрения правительства. Now, let's look at it from a policy maker's point of view.
И с точки зрения закона его деньги чисты. And from a legal point of view, his money is clean.
ЗВУЧИТ не очень привлекательно С ТОЧКИ зрения маркетинга. Which is not very sexy from a sales point of view.
Я рассматривал в данном случае с другой точки зрения. I saw it from an entirely different point of view.
С точки зрения Китайских коммунистических лидеров, это кажется извращенным. From the point of view of China’s Communist rulers, this seems perverse.
Происшествие, увиденное с одной точки зрения, производит одно впечатление, Video: Narrator: An event seen from one point of view gives one impression.
То есть, с точки зрения проститутки, политики занимаются ерундой. So, from the point of view of a sex worker, politicians are making no sense.
С точки зрения спеца по здравоохранению, наркоманы делают глупости. From the point of view of a public health nerd, junkies are doing dumb things.
С экономической точки зрения вытащить Японию из депрессии просто. From a purely economic point of view, pulling Japan out of its long slump would be simple.
Осуждение Ирландии является также серьезной ошибкой точки зрения методологии: Censuring Ireland is also a grave mistake from a methodological point of view;
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.