Beispiele für die Verwendung von "трудностей" im Russischen
Выражаясь грубо, но искренне, безразличие не представляет трудностей, если бедные предположительно в большинстве своем "черные".
To put it crudely, but candidly, indifference comes easy if the poor are assumed to be mostly "black."
Из-за трудностей переходного периода нарастает усталость.
As the rigors of the transition continued, fatigue set it.
Сама пассивность правительства подчеркнула реальность суровых бюджетных трудностей.
Its very passivity underlined the reality of hard budget constraints.
Испытав много трудностей, она таки научилась водить машину.
After a lot of problems she managed to learn to drive a car.
Таким образом, мы поговорили о паре поведенческих трудностей.
So we've chatted about a couple of behavioral challenges.
Но причина их сегодняшних экономических трудностей не в этом.
But this isn't what ails their economies now.
Отворачиваться от подобных трудностей уже не представляется альтернативой для Америки.
Turning its back in the face of such challenges is no longer a viable American option.
У нас был целый ряд трудностей, связанных с этой работой.
We have a whole range of challenges about this work.
В конце концов все эти вещи сотворяют жизнь трудностей и наград.
And at the end of the day, these things make for a lifetime of challenge and reward.
Если будут звонить на счет трудностей с назначениями, пусть отправляют их сюда.
Have anyone who calls about a difficult posting come up here.
Привлечение и сохранение квалифицированных сотрудников в некоторых странах сопряжено с множеством трудностей.
Attracting and keeping qualified staff was a problem for some countries.
Но на фоне трудностей с реализацией экономической программы Трампа трудно сохранять оптимизм.
But, given the constraints on implementing Trump’s economic agenda, it’s hard to be optimistic.
Нам приходится преодолевать много трудностей, чтобы реализовать Вашу продукцию в запланированном количестве.
We have met with considerable problems trying to introduce your products on the scale you requested.
Такого рода процессы всегда являются не простыми, страну ждёт впереди много трудностей.
No pivot of this kind is easy, and many challenges lie ahead.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung