Beispiele für die Verwendung von "угрожает" im Russischen
Данному региону также угрожает наркотрафик.
The region is also at risk from the effects of drug trafficking.
Миру угрожает эскалация мусульмано-христианского конфликта
Interfaith Peace In The Face Of Escalating Christian-Muslim Conflict
Несомненно, этим розовым сценариям угрожает многое.
Of course, there are risks to this rosy scenario.
Ты не представляешь, какая опасность тебе угрожает.
You don't know the kind of danger that you're in, Syd.
Когда «независимость» угрожает здоровью в глобальных масштабах
When “Sovereignty” Risks Global Health
Чем же тогда угрожает уход господина Рубина?
What, then, is there to fear from Mr. Rubin's departure?
Но сегодня индийским газетам не угрожает финансовая нерентабельность.
But, for now, India’s newspapers are in no danger of becoming financially unviable.
Приливная волна разоружения поднимается, и "CD" угрожает затопление.
The tide of disarmament is rising, yet the CD is in danger of sinking.
Это письмо не угрожает вашей безопасности и конфиденциальности.
Your privacy and security aren't compromised by this email.
Сейчас будущему сети угрожает множество самых разных факторов.
The threats to the web’s future are myriad and varied.
Мы считаем, что отпущенным животным ничего не угрожает.
We believe we have performed responsible releases.
В краткосрочной перспективе аварийная посадка не угрожает китайской экономике.
In the short-term, China’s economy is not crash landing.
Скажите, что вам нравится, что Силвер Кэрриер угрожает Колесу.
Say what you like, the Silver Carrier is a menace to the Wheel.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung