Beispiele für die Verwendung von "удивительного" im Russischen
Übersetzungen:
alle1001
surprising517
amazing291
wonderful54
astonishing47
awesome12
marvellous2
miraculous2
suprising1
andere Übersetzungen75
Ничего удивительного, что народ взорвался негодованием.
No surprise, then, that the public erupted in anger.
Японские исследователи опубликовали результаты удивительного теста на память
Japanese researchers have revealed the results of a fascinating memory test
Вспомним абсолютное одиночество, предшествовавшее появлению удивительного голоса Рильке.
Recall the extreme isolation that preceded the appearance of Rilke's startling voice.
Это только начало рождения чего-то нового и удивительного.
It's only the beginning of something new and exciting being born.
Вы можете подумать, что в этом нет ничего удивительного.
You might think that that's not a surprise.
Азиатско-Тихоокеанский регион добился удивительного роста за одно поколение.
The Asia-Pacific region has achieved tremendous growth in the span of a single generation.
Нет ничего удивительного в том, что корпорации и инвесторы очень обрадовались.
It is little wonder that corporations and investors have been happy.
Поэтому нет ничего удивительного в том, что Хамас отверг условия Квартета.
So it is no great surprise that Hamas rejected the Quartet's conditions.
Нет ничего удивительного в том, что Джим Малони оказался в Атлантик-Сити.
It was not Lady Luck that Jim Maloney found in Atlantic City.
Поэтому нет ничего удивительного в том, что американская общественность и Конгресс США обозлились.
So it is no surprise that the American public and the US Congress are angry.
Таким образом, нет ничего удивительного в том, что работодатели не воспринимают женщин всерьез.
So it should not come as a surprise that employers don’t take women seriously.
Через несколько дней я начала понимать, что нет ничего удивительного в молчании детей.
Over the next few days, I began to realize that this quietness was not exceptional.
Приблизительно в это время я встретил удивительного человека, Питера Тума, который вдохновил меня на подвиги.
Around that time I met an extraordinary human being, Peter Thum, who inspired me with his actions.
Ничего удивительного, что луна за окном кажется луной из любовной поэмы, которую вы знали наизусть.
No wonder the Moon in the window seems to have drifted out of a love poem that you used to know by heart.
Возможно, он из неблагополучной семьи, и не будет ничего удивительного, если там присутствовали жестокость и насилие.
He may be from a broken home, and we wouldn't be surprised if there were violence or abuse.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung