Beispiele für die Verwendung von "удовлетворяло" im Russischen mit Übersetzung "meet"
Übersetzungen:
alle2400
meet1861
satisfy456
content29
gratify26
suit20
suffice2
andere Übersetzungen6
Во-вторых, сокращение потребностей по статье принадлежащего контингентам имущества, используемого на основе самообеспечения, объясняется тем, что небольшое число контингентов не удовлетворяло стандартам самообеспечения, изложенным в меморандумах о взаимопонимании.
Second, reduced requirements under contingent-owned equipment self-sustainment were attributable to the fact that a small number of contingents did not meet the self-sustainment standards as specified in the memorandums of understanding.
Периодические ревизии должны проводиться с целью удостовериться в том, что орган по периодическим проверкам и испытаниям по-прежнему соответствует требованиям ДОПОГ таким образом, чтобы это удовлетворяло компетентный орган.
Periodic audits shall be conducted, to the satisfaction of the competent authority, to ensure that the periodic inspection and test body continues to meet the requirements of ADR.
Периодические ревизии должны проводиться с целью удостовериться в том, что орган по периодическим проверкам и испытаниям по-прежнему соответствует требованиям МПОГ/ДОПОГ, так, чтобы это удовлетворяло компетентный орган.
Periodic audits shall be conducted, to the satisfaction of the competent authority, to ensure that the periodic inspection and test body continues to meet the requirements of RID/ADR.
Периодические ревизии должны проводиться с целью удостовериться в том, что орган по периодическим проверкам и испытаниям по-прежнему соответствует требованиям МПОГ/ДОПОГ таким образом, чтобы это удовлетворяло компетентный орган.
Periodic audits shall be conducted, to the satisfaction of the competent authority, to ensure that the periodic inspection and test body continues to meet the requirements of RID/ADR.
Орган по периодическим проверкам и испытаниям и его система контроля качества должны подвергаться ревизии для определения того, отвечают ли они требованиям ДОПОГ таким образом, чтобы это удовлетворяло компетентный орган.
The periodic inspection and test body and its quality system shall be audited in order to determine whether it meets the requirements of ADR to the satisfaction of the competent authority.
Орган по периодическим проверкам и испытаниям и его система контроля качества должны оцениваться с точки зрения того, отвечают ли они требованиям настоящих Правил, так, чтобы это удовлетворяло компетентный орган.
The periodic inspection and test body and its quality system shall be audited in order to determine whether it meets the requirements of these Regulations to the satisfaction of the competent authority.
Периодические ревизии должны проводиться с целью удостовериться в том, что орган по периодическим проверкам и испытаниям по-прежнему соответствует требованиям настоящих Правил, таким образом, чтобы это удовлетворяло компетентный орган.
Periodic audits shall be conducted, to the satisfaction of the competent authority, to ensure that the periodic inspection and test body continues to meet the requirements of these Regulations.
Орган по периодическим проверкам и испытаниям и его система контроля качества должны подвергаться ревизии для определения того, отвечают ли они требованиям настоящих Правил таким образом, чтобы это удовлетворяло компетентный орган.
The periodic inspection and test body and its quality system shall be audited in order to determine whether it meets the requirements of these Regulations to the satisfaction of the competent authority.
Лаборатории были рассчитаны на производство 12 млн. доз трехвалентной вакцины в год; ее производство удовлетворяло все потребности Ирака, помимо этого значительное количество вакцины экспортировалось в Бахрейн, Катар, Иорданию, Ливан, Египет, Лаос и Францию.
The laboratories had a design capacity to produce 12 million doses of triple vaccine a year; their output met all of Iraq's needs; and large quantities of vaccines were exported to Bahrain, Qatar, Jordan, Lebanon, Egypt, Laos and France.
Министерство здравоохранения Сирии удовлетворяло потребности Агентства в дополнительных вакцинах, используемых в рамках расширенной программы иммунизации, в виде взносов натурой в дополнение к предоставленным ЮНИСЕФ в виде дара шести основным антигенам, включая гепатит B и четырехкомпонентную вакцину (против дифтерии, коклюша, столбняка и гемофильного гриппа типа B).
The Syrian Ministry of Health met the Agency's requirements for additional vaccines used in the expanded programme on immunization as in kind contributions, in addition to the donation by UNICEF of the six main antigens, including hepatitis-B and quadruple (diphtheria, pertussis, tetanus and haemophilus influenzae type-b vaccine).
У мирового сообщества в регионе между Каиром и Тегераном две основных цели: сохранить мир на всем Ближнем Востоке, с тем чтобы обеспечить беспрепятственные поставки нефти через Персидский залив, и направить израильско-палестинский спор в русло соглашения, которое бы гарантировало безопасность Израиля в его международно-признанных границах и в то же время удовлетворяло бы законные национальные устремления палестинского народа, направленные на создание собственного государства.
The world has two chief aims in the area between Cairo and Teheran: to maintain peace in the wider Middle East so that oil flows freely through the Persian Gulf; to steer the dispute between Israelis and Palestinians toward a settlement that guarantees the safety of Israel in its internationally recognised borders, while meeting the Palestinian people’s legitimate national aspirations for their own state.
Единственный способ удовлетворить его – это аквакультура.
The only way to meet it will be through aquaculture.
Расширение типов сведений для удовлетворения потребностей пользователя
Extend the information types to meet your needs
Они генерируются при планировании удовлетворения будущего спроса.
They are generated for planning to meet future demand.
Суммирует ячейки в диапазоне, удовлетворяющие нескольким условиям.
Adds the cells in a range that meet multiple criteria
Это поле доступно, только если удовлетворены следующие условия:
This field is available only if the following conditions are met:
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung