Beispiele für die Verwendung von "указывается" im Russischen
Как указывается в докладе Стерна, наиболее уязвимы, как обычно, бедные.
As the Stern report points out, as usual, the poor are the most vulnerable.
В этой ошибке указывается потерянное соглашение о соединении.
This error indicates an orphaned connection agreement.
Запись MX. Для локального сервера запись MX указывается в следующем формате:mail..com
MX record: Point your MX record to your on-premises server in the following format: mail..com
Величина давления в шинах указывается в протоколе испытания.
The tyre pressure shall be indicated in the test report.
Запись MX. Для Office 365 запись MX указывается в следующем формате: -com.mail.protection.outlook.com.
MX record – Point your MX record to Office 365 in the following format: -com.mail.protection.outlook.com.
Давление воздуха в шинах указывается в протоколе испытания.
The pressures shall be indicated in the test report.
Здесь указывается, какой пузырек сообщения будет опубликован.
This specifies the message bubble that will be shared.
Как указывается в одном из последних исследований Всемирного банка, для подкрепления разработки программ поддержки необходимо проводить оценки на национальном уровне.
As pointed out in a recent World Bank study, national assessments are necessary to underpin the design of a programme of support.
В то же время родительская ветвь указывается снизу сетки.
However, the parent branch is indicated at the bottom of the grid.
Примечание: В данном примере указывается определенный список.
Note: In this example, we specify a particular list.
В колонке 7 содержится описание местонахождения данной пограничной точки и указывается направление, в котором идет линия границы до следующей пограничной точки.
Column 7 contains occasional descriptions of the location of the particular boundary point and an indication of the course of the boundary to the next boundary point.
В значении этого раздела указывается местоположение системного диска Windows.
The value of this key indicates the location of the Windows system drive.
Процент согласовывается и указывается в условиях соглашения.
The percentage is agreed upon and specified in the terms of the agreement.
В разделе Декларации, посвященном частному сектору и окружающей среде, указывается на то, что " необходимо серьезно учитывать последствия этического и социального характера.
The Declaration, in its section on the private sector and the environment, points out that “the ethical and social implications must be carefully considered.
В этом поле указывается количество часов, назначенных работнику в СДР.
This field indicates the number of hours that the worker is assigned in the WBS.
Почтовый ящик разрешения конфликтов указывается, используя различающееся имя.
The arbitration mailbox is specified using the distinguished name (DN).
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung