Beispiele für die Verwendung von "упоминалось" im Russischen mit Übersetzung "say"

<>
В некоторых докладах упоминалось, что средств не останется уже к 8 апреля. Some reports have said that it will run out of money by April 8th.
В немецкой прессе также упоминалось, что ЕЦБ продумывает возможные сценарии выхода Греции из Еврозоны. A German paper also said that the ECB is running contingency scenarios for a Greek exit.
В 1987 году упоминалось высказывание бывшего лидера Китая Дэна Сяопина о том, что через 50 лет в Китае будут проводиться общенациональные выборы. Former Chinese leader Deng Xiaoping was quoted in 1987 as saying that there would be national elections in 50 years.
Потом вы переехали в Портленд, где стали пожарным следователем, чтобы подделывать отчёты, в которых упоминались электрические запалы. Then you moved to Portland, where you were the arson investigator, so you could falsify your own repots, say the arsonist used an electric ignition.
В директиве упоминаются лишь аспекты пригодности, подлежащие проверке, но не установлено никакого критерия для оценки этих аспектов. The directive says only what aspects should be checked, but sets no criteria for their evaluation.
Одна из вещей, которая нечасто упоминается об исследовании космоса и программе "Аполлон", это количество экономических выгод, полученных в результате. What's also not often said about the space exploration, about the Apollo program, is the economic contribution it made.
Г-н Андо говорит, что отличие заключается в том, что в пункте 12 Статут Международного уголовного суда упоминается лишь в подкрепление уже высказанного аргумента; его упоминание не составляло существа вопроса. Mr. Ando said that in paragraph 12, by contrast, the Statute of the International Criminal Court was used simply to strengthen the argument already made; it was not the substance of the argument.
Г-жа Гракадья говорит, что трудно понять, почему юридическая реформа занимает так много времени и почему в докладе не упоминается этот вопрос, поскольку правительство — вооруженное конституционным провозглашением равенства и превалированием международных договоров — находится в хорошем положении с точки зрения изменения законов. Ms. Gnacadja said that it was hard to understand why legal reform was taking so long and why the report was silent on the matter, since the Government — armed with constitutional proclamation of equality and in view of the precedence of international treaties — was in a good position to change the laws.
Г-н Баджи (Сенегал) говорит, что Сенегал поддерживает все усилия Генерального секретаря и его Специального представителя, направленные на то, чтобы помочь вовлеченным сторонам прийти к взаимоприемлемому решению, которое учитывало бы законные интересы народов Магриба, но поскольку в проекте резолюции намеренно не упоминается важная роль Специального представителя Генерального секретаря, делегация Сенегала воздержится от голосования по этому проекту резолюции. Mr. Badji (Senegal) said that Senegal supported all the efforts made by the Secretary-General and his Special Representative to help the parties concerned reach a mutually acceptable settlement that would be in the legitimate interests of the people of the Maghreb but that because any reference to the important role of the Secretary-General's Special Representative had been deliberately omitted from the draft resolution, his delegation would abstain from any vote on it.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.