Beispiele für die Verwendung von "управлял" im Russischen mit Übersetzung "keep"

<>
А до этого хочу сохранить управляющую позицию в фирме. I want to keep the general managership until then.
Управляющая очень вежливо поинтересовалась, может ли она не закрывать заведение. The manageress very kindly asked us if she could keep it open.
Эти нормы соответствуют принципам качественного управления, закреплённым в «Хартии фундаментальных прав» Евросоюза. These norms are in keeping with the principle of sound governance embodied in the European Union’s Charter of Fundamental Rights.
Помните, что вы можете отредактировать свои настройки уведомлений, чтобы управлять своими уведомлениями. Keep in mind that you can adjust your notification settings to change what you receive notifications about.
Им придется управлять кораблем, заниматься исследованиями, не позволять себе цепляться друг к другу. They have to keep the spacecraft going; they have to do research; they have to stop themselves from snapping and snapping at each other.
Храните Ваши деньги в безопасности на Кошельке FxPro, где Вы можете управлять рисками. By keeping your money safe and secure in your Vault, you are limiting your risk.
какими крупными экологическими процессами мы должны начать управлять, чтобы остаться в безопасности в Голоцене? which are the large environmental processes that we have to be stewards of to keep ourselves safe in the Holocene?
Кроме того, нужно учесть, что в модели управления организации может быть предусмотрен поиск устаревших сайтов. It’s good to keep in mind, too, that your organization’s larger governance model might also be on the lookout for stale sites.
Скрывать запреты на удаление от пользователя, так как работа службы управления записями сообщений не прерывается. Keep holds transparent from the user by not having to suspend MRM.
Ключевые детали, которые позволяют управлять "Стрелой", закрылки, были сняты с неё и помещены в надёжное хранилище. The very feature that makes the Arrow navigable, the tilters, have been removed from the aircraft and kept in secret storage.
1.8. Компания обеспечивает конфиденциальность персональных данных инвесторов, Управляющих и Партнеров Управляющего в отношении третьих лиц. 1.8. The Company shall keep the personal information of Investors, Managers, and Partners confidential and shall not release it to third parties.
зачем держать самые большие международные резервы в двух валютах, которыми наиболее неумело управляют - доллары США и евро? why keep ever-larger international reserves in two of the world's most mismanaged currencies, the US dollar and the euro?
Следите за финансовыми рынками и управляйте своим торговым счетом, загрузив платформу MT5 на Ваше устройство на ОС Android. Keep up with the financial markets and monitor your account at all times by downloading the MT5 on your Android device.
Управление принимает эту рекомендацию в принципе, с учетом осуществления Меры 2, предусмотренной в программе Генерального секретаря по укреплению Организации. The Office accepts the recommendation in principle, keeping in mind the implementation of Action Point 2 of the Secretary-General's programme for strengthening the Organization.
Ограниченное число первых участников обеспечивали бы администрирование и расходы на управляемом уровне и давали бы возможность проведения надлежащей оценки. A limited number of early participants would keep needs for administration and costs at a manageable level and allow for adequate evaluation.
Имейте в виду, что при публикации каких-то материалов в чужой Хронике управлять аудиторией публикации будет владелец такой Хроники. Keep in mind that when you share something on someone else's Timeline, they control the audience for the post.
Однако Министерство финансов США и Управление торгового представителя США по-прежнему уверены, что макроэкономические проблемы не стоит увязывать с торговыми переговорами. But the United States Treasury and the Office of the US Trade Representative continue to argue that macroeconomic issues should be kept separate from trade negotiations.
Обратите внимание, что Android управляет присвоением имен разрешениям, и то, как они называются, не обязательно отражает способ их использования приложением Facebook. Keep in mind that Android controls the way the permissions are named, and the way they’re named doesn’t necessarily reflect the way the Facebook app uses them.
Он где-то услышал, что у управляющего "Милман Ойл" есть что-то вроде "черного списка" - имена людей, от которых они откупились. He heard a rumor that an executive at Millman Oil kept a black book of names - all the people he'd paid off.
США выступили резко против: они хотят сохранить всё, как было раньше, с глобальным управлением в руках развитых стран и в их интересах. The US strongly opposed: it wanted to keep things the same as in the past, with global governance by and for the advanced countries.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.