Sentence examples of "управляющий" in Russian
Translations:
all8572
manage3844
govern1161
control766
run446
rule376
administer277
operate275
governor261
drive166
direct112
guide92
command88
handle86
keep77
serve71
steer44
manipulate34
fly30
man24
boss11
steward7
ruling3
have control over3
administrate3
be in control of2
superintend2
regulatory1
other translations310
Компонент транспорта, управляющий теневой избыточностью.
The transport component that manages shadow redundancy.
Инфляционные ожидания также стабильны, а управляющий совет работает спокойно и хорошо.
Inflationary expectations are stable, and the Governing Council runs smoothly.
Вставил управляющий кристалл обратно в наборное устройство.
We got the control crystal back in the DHD.
СВЯЗЬ — это набор правил, управляющий целостностью данных, т. е. способами их добавления и удаления.
A RELATIONSHIP is a set of rules that controls referential integrity: how you add and delete data.
«управляющий в деле о несостоятельности» означает лицо или учреждение — включая лицо или учреждение, назначенное на временной основе, — которое уполномочено в рамках производства по делу о несостоятельности управлять реорганизацией или ликвидацией активов или деловых операций цедента;
“Insolvency administrator” means a person or body, including one appointed on an interim basis, authorized in an insolvency proceeding to administer the reorganization or liquidation of the assignor's assets or affairs;
Это управляющий переключатель, такой же, что управляет самолётом.
It's a servo switch, just like the one that operates this plane.
Управляющий центробанка Китая недавно подчеркнул эту основную истину.
The governor of China's central bank recently emphasized this basic point.
Исследовательскую, информационную и учебную работу координирует управляющий совет.
The Directing Board coordinates research, information and training activities.
В нем также подчеркивается, что лицо, назначаемое управляющим в деле о несостоятельности, должно обладать необходимым опытом и знанием торгового права, и отмечается, что в некоторых правовых системах требуется, чтобы управляющий обладал конкретной профессиональной и иной квалификацией.
The draft Guide outlined possible methods of selecting the insolvency representative, and stressed the need for the person appointed to have relevant knowledge and experience of commercial law, noting that some jurisdictions required the representative to hold particular professional and other qualifications.
Один из модных подходов был известен как модель «твин пикс» («две вершины»), в которой один управляющий орган осуществлял разумное регулирование – определяющее потребности в капитале, – в то время как другой следил за соблюдением деловых правил.
A fashionable approach was known as “twin peaks,” whereby one regulator handled prudential regulation – setting capital requirements – while another oversaw adherence to business rules.
10.3. Управляющий, Инвестор и Партнер не вправе передавать третьим лицам пароли от торговой платформы и Личного кабинета и обязуются обеспечивать их сохранность и конфиденциальность.
10.3. The Manager, Investor and Partner agree to keep access passwords to the Trading Platform and myAlpari secure and confidential, and do not have the right to disclose these passwords to third parties.
Один судоводитель, управляющий судном из рулевой рубки, не может одновременно следить за показаниями навигационных приборов и вести визуальное наблюдение за всеми частями судна, особенно ночью, что создает условия для проникновения на судно пиратских групп.
On his own, a boatmaster steering the vessel from the wheelhouse cannot simultaneously monitor navigational instruments while keeping an eye on all parts of the vessel, especially at night, and this makes it easy for pirates to board the vessel.
Пристегнутый к реактивному крылу, Ив Росси это Реактивный Человек-самолет в свободном полете, управляющий своим телом, над швейцарскими Альпами и Большим каньоном.
Strapped to a jet-powered wing, Yves Rossy is the Jetman - flying free, his body as the rudder, above the Swiss Alps and the Grand Canyon.
Настолько, что когда я услышал о приходе, который скоро освободится, не сию минуту, там управляющий, старый, добрый друг выходит на пенсию в этом году, и я подумал, что это может быть как раз для вас.
So much so that when I heard about a parish that was coming vacant, not immediately, the man in the chair, an old and dear friend is due to retire in a year, I thought you might be just right for it.
Управляющий нанял новую девушку, собирать ягоды.
Our steward has brought on a new girl to pick our berries.
Этому зданию не нужен управляющий, который не может управлять.
This building doesn't need a superintendent who can't superintend.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert