Beispiele für die Verwendung von "уровне" im Russischen mit Übersetzung "rate"

<>
Центральные банки оставят ставки на прежнем уровне! Central banks keep rates steady!
Рост Индии находится приблизительно на таком же уровне. India's is growing at nearly the same rate.
Ноябрьский годовой показатель CPI оправдал прогнозы на уровне 0.3%. The November estimate of CPI was in line with expectations at 0.3% on an annualised rate.
Годовой рост Индии составляет примерно 9%; Китая ? на уровне 10%. India is growing at an annual rate of around 9%; China at around 10%.
ФРС слишком долго удерживала эту ставку на слишком низком уровне. The Fed held this rate too low for too long.
Банк, как ожидается, оставит свою ставку неизменной на уровне 3,5%. The Bank is expected to leave its policy rate unchanged at 3.5%.
Я тоже ожидают, что они будут держать ставки на прежнем уровне. I too expect them to keep rates steady.
Ожидается, что банк оставит свою ставку неизменной на уровне 3,5%. The Bank is expected to leave its policy rate unchanged at 3.5%.
а различие в уровне безработицы увеличилось с 10,1% до 15,4%. and the difference in the unemployment rate rose from 10.1 percentage points to 15.4.
У него вызывает удивление информация о весьма высоком уровне самоубийств среди индофиджийцев. He was surprised to read about the very high suicide rate among Indo-Fijians.
На этом графике я показываю вам, на каком уровне оплаты люди остановились. In this plot I'm showing you at what pay rate people stopped.
Например, уровень безработицы в Бразилии находится на рекордно низком уровне за последние десятилетия. Brazil's unemployment rate, for example, is at lows not seen for decades.
Если цены снижаются на уровне 1%, то могут ли они упасть на 10%? If prices fall at a rate of 1%, could they fall at a rate of 10%?
Заболеваемость вирусным гепатитом также сокращается, но все еще остается на сравнительно высоком уровне. Viral hepatitis is also declining, but the rate is relatively high.
Ставка по депозитам сейчас составляет -0.75%, ранее она была на уровне 0%. The deposit rate is now -0.75%, it was previously at 0%.
Стерилизованные валютные интервенции поддерживают внутренние процентные ставки на высоком уровне и питают потоки капитала. Sterilized foreign-exchange intervention keeps domestic interest rates high and feeds the inflows.
Экономисты же предпочитают говорить о ставках процента или уровне безработицы - факторах конкретных и известных. Economists would rather talk about interest rates or unemployment statistics - factors that are concrete and knowable.
Доклад освещает еще одну тревожную тенденцию — в уровне самоубийств среди людей с психическими заболеваниями. The report highlights another, very worrying trend in the suicide rate among people with mental health problems.
Тем не менее, цена ударила сопротивление на уровне 120,30 (R1) и отступила немного. Nevertheless, the rate hit resistance at 120.30 (R1) and retreated somewhat.
Сейчас цены тестируют 78.6% коррекцию Фибоначчи снижения 2009-2011 на уровне 6.8630. Now, rates are testing the 78.6% Fibonacci retracement of the 2009-2011 drop at 6.8630.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.