Beispiele für die Verwendung von "установленную" im Russischen
Übersetzungen:
alle9040
establish2710
install2618
set2449
determine632
enable350
fixed139
stated49
assigned34
institutional17
andere Übersetzungen42
Так, например, из стадии разработки на уровень коммерческой реализации выходят адаптивные системы поддержания скорости (ACC), помогающие сохранять заранее установленную дистанцию по отношению к впереди идущему автомобилю, и системы торможения для смягчения последствий столкновения (СТСПС), которые снижают скорость при ударе с целью уменьшения ущерба.
For instance, adaptive cruise control (ACC) systems to keep a preset distance with the car ahead, and collision-mitigation braking systems (CMBS) to reduce collision speed to mitigate damage are emerging from the development stage to the next stage of commercialization.
Должностные лица обязаны носить форменную одежду, установленную их внутренними правилами.
Officials must wear the uniform prescribed by the internal regulations of their country.
Каждый оператор железнодорожной перевозки должен оплачивать установленную стоимость на недискриминационной основе.
Every railway operator must pay the same price on non-discriminatory terms.
В разделе Компьютер выберите Версия, чтобы узнать версию Windows 10, установленную на компьютере.
Look under PC for Version to find out which version of Windows 10 your PC is running.
две стороны согласились считать границу вышеуказанных деревень, установленную в результате кадастровой съемки, в качестве международной границы для данного района.
the two sides agreed to regard the cadastral survey boundaries of the aforesaid villages as the international boundary for this region.
Конечно, идея предоставления всем легально проживающим в стране лицам некую установленную сумму денег независимо от их работы не нова.
Of course, the idea – to provide all legal residents of a country a standard sum of cash unconnected to work – is not new.
Комиссия рекомендует выверять все банковские счета и ввести официально установленную процедуру проверки материалов по выверке банковских счетов, с чем ПРООН согласилась.
The Board recommends that all bank accounts be reconciled and a formalized procedure be implemented for the review of material bank account reconciliations, and UNDP agreed.
Члены данного совета, заседающие на долговременной основе и получившие законодательным образом установленную независимость и самостоятельность, могут функционировать как денежно-кредитный комитет центрального банка.
Its members, with statutory independence and long terms in office, could function like the monetary policy committee of a central bank.
Карта отражает также взаимосвязь между рельефом морского дна и плотностью залегания полиметаллических конкреций, установленную в ходе геологической разведочной съемки, проведенной в 2001 году.
The map also indicated the relationship between the seafloor relief and the polymetallic nodule abundance identified during the geological exploration survey carried out in 2001.
Дневные сделки с валютой конвертируются в вашу установленную по умолчанию валюту после полуночи (приблизительно в 02:00 GMT) в период с воскресенья по четверг.
Daily currency trades are converted into your default currency after midnight (around 02:00 GMT) between Sunday to Thursday.
Однако рыночные силы нигде в мире до сих пор не создали сервис где вы можете просто позвонить, заплатить установленную сумму, и противостоять требованию взятки.
Yet the market forces around the world have not yet thrown up a service where you can call in, pay a fee, and fight the demand for a bribe.
Они также защищены посредством постоянного контракта, обеспечивающего минимальную установленную оплату труда, бесплатное жилье, бесплатное медицинское обслуживание, бесплатные обеды и бесплатный проезд домой по завершении контракта.
They were further protected by a permanent contract providing for the minimum allowable wage, free accommodation, free medical treatment, free meals and free passage to return home upon completion of their contract.
Закрытые криогенные сосуды могут, кроме того, иметь разрывную мембрану, установленную параллельно с подпружиненным (и) устройством (ами), чтобы соответствовать требованиям пункта 6.2.1.3.3.5.
Closed cryogenic receptacles may, in addition, have a frangible disc in parallel with the spring-loaded device (s) in order to meet the requirements of 6.2.1.3.3.5.
Чтобы узнать версию Windows 10, установленную на телефоне, проведите пальцем по начальному экрану, чтобы открыть список всех приложений, и выберите Параметры > Система > Сведения об устройстве > Подробнее.
To see which version of Windows 10 your phone uses, on Start, swipe over to the All apps list, then select Settings > System > About > More info.
Закрытые криогенные сосуды могут, кроме того, иметь разрывную мембрану, установленную параллельно с подпружиненным (и) устройством (ами), чтобы соответствовать требованиям пункта 6.2.1.3.6.5.
Closed cryogenic receptacles may, in addition, have a frangible disc in parallel with the spring loaded device (s) in order to meet the requirements of 6.2.1.3.6.5.
На протяжении многих лет Швеция полностью вносит установленную для нее долю в Фонд технического сотрудничества и организовала целую серию визитов в научно-технических целях для студентов из развивающихся стран.
Over the years, Sweden has paid its full target share to the Technical Cooperation Fund, and Sweden also hosts a number of technical and scientific visits for students from developing countries.
Рабочая группа решила вернуться на своей следующей сессии к рассмотрению вопроса о нанесении кода цистерны на табличку, установленную на автоцистернах, предназначенных для веществ класса 2 (6.8.2.5.2).
The Working Party decided to come back at its next session to the question of the marking of the tank code on a plate for tank-vehicles carrying substances of Class 2 (6.8.2.5.2).
Турки не позволят кипрским судам зайти в свои порты и не заговорят с Израилем, поскольку девять турецких граждан были убиты на корабле, который стремился нарушить установленную Израилем блокаду сектора Газа.
The Turks will not let Cypriot ships into their harbors and have not been on speaking terms with the Israelis since nine Turkish citizens were killed on a ship that sought to breach Israel's blockade of Gaza.
Уязвимость существует на уровнях, значительно превышающих границу бедности, установленную Всемирным банком на уровне 1,25 долларов США в день, особенно учитывая растущую нестабильность занятости и недостаточное социальное обеспечение в мире.
Vulnerability exists at levels far above the World Bank’s $1.25/day poverty threshold, especially given rising job insecurity and inadequate social protection worldwide.
обеспечение в сельских школах равенства возможностей и ликвидацию практики дискриминации в отношении девочек и девочек-подростков по признаку расы, недостаточного владения официальным языком и возраста, превышающего установленную для учащихся норму;
Equity prevails in rural schools and there is an end to practices that discriminate against girls on grounds of race, lack of proficiency in the official language and the fact that they may be older than other pupils;
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung