Beispiele für die Verwendung von "устойчивые" im Russischen mit Übersetzung "sustainable"
Übersetzungen:
alle3829
sustainable2850
steady250
stable194
resistant152
strong101
resilient89
robust72
enduring29
firm20
well-balanced3
stabilized2
buoyant1
andere Übersetzungen66
подготовка кадастровых обследований земель; устойчивые лесные стратегии,
Preparation of cadastral surveys of land; sustainable forest strategies
К своей чести, Турция начала вкладывать значительные средства в устойчивые технологии.
To its credit, Turkey has begun to invest heavily in sustainable technologies.
Это подходящее время, чтобы полностью перейти на более устойчивые, безуглеродные пути.
This is the right time to move fully onto a more sustainable, zero-carbon path.
Пройдет много времени, пока будут достигнуты относительно высокие и устойчивые модели развития.
While a relatively high and sustainable growth pattern can be achieved, it will take time.
Мы способны создавать устойчивые, справедливые и заботливые политические системы, экономику и общество.
Indeed, we are capable of building sustainable, equitable, and caring political systems, economies, and societies.
Я руководила пятилетней экспедицией National Geographic, экспедициями "Экологически устойчивые Моря", используя эти маленькие подлодки.
I led a five-year National Geographic expedition, the Sustainable Seas expeditions, using these little subs.
Нам также следует ввести современные и устойчивые системы социального обеспечения, включающие полностью мобильные выплаты.
We also need to introduce modern and sustainable social-welfare systems, including fully portable benefits.
В 2004 году в Вене состоялась конференция на тему " Устойчивые грузовые перевозки в уязвимых районах ".
In 2004, a conference was held in Vienna on “Sustainable freight transport in sensitive areas.”
Следует поощрять устойчивые формы ведения сельского хозяйства и укреплять кооперативы на местном, национальном или международном уровнях.
Sustainable forms of agriculture should be promoted and cooperatives at the local, national or international levels strengthened.
Создавая устойчивые города, политики могут поддерживать социально-экономическое развитие, сводя к минимуму ущерб для окружающей среды.
By building sustainable cities, policymakers can support social and economic development, while minimizing environmental damage.
Некоторые страны также включают в выдаваемые ими разрешения экологически устойчивые технологии, такие, как электростатические осадители и скрубберы.
Certain countries also included environmentally sustainable technologies, such as electrostatic precipitators and scrubbers, in their permits.
в 2004 году- оказание поддержки в организации совещания по развертыванию тематической программной сети (ТПС) 6 (устойчивые сельскохозяйственные системы).
In 2004, support to the launch meeting of thematic programme network (TPN) 6 (sustainable agricultural farming systems).
принимая также во внимание, что комплексные и устойчивые экосистемные подходы содействуют формированию и усилению синергизма между органами конвенций,
Bearing in mind also that integrated and sustainable ecosystem approaches promote and build synergies among the conventions,
Устойчивые энергоисточники быстро развиваются, но они не получают широкого распространения в сельскохозяйственном секторе, поскольку создают трудности для фермеров.
Sustainable energy sources are developing fast; yet, they have a low rate penetration into the agricultural sector because they represent challenges for farmers.
Вместо этого, как долгосрочные цели, так и устойчивые государственные финансы были принесены в жертву краткосрочным обещаниям успеха на выборах.
Instead, both long-term objectives and sustainable public finances have been sacrificed for the short-term promise of electoral success.
Возможности кооперативов создавать жизнеспособные и устойчивые предприятия позволяют обеспечивать производительную занятость и доход, что также способствует сокращению масштабов нищеты.
The capacity of cooperatives for creating viable and sustainable enterprises secures productive employment and the generation of income, thereby contributing to poverty reduction.
Реальные и устойчивые перемены якобы возможны только путем изменения "правил игры", а именно взаимоотношений между правительством и частным сектором.
Real and sustainable change is supposedly possible only by transforming the "rules of the game" - the manner in which governments operate and relate to the private sector.
В этих районах необходимы устойчивые системы генерирования средств к существованию, которые способны обеспечить учет этих рисков и неопределенностей, включая кочевничество.
Sustainable livelihood systems capable of dealing with these risks and uncertainties, including nomadism, are needed in these areas.
устойчивые и постепенно нарастающие усилия международных и региональных организаций по поддержке прифронтовых государств в обеспечении осуществления эмбарго на поставки оружия
Sustainable and incremental efforts by international and regional organizations to provide support to frontline States in implementing the arms embargo
Однако сегодняшняя экономическая слабость предоставляет нам историческую возможность - и необходимость - компенсировать низкий уровень трат потребителей увеличением инвестиций в устойчивые технологии.
But the resulting economic slack gives us the historic opportunity - and need - to compensate for low consumer spending with increased investment spending on sustainable technologies.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung