Beispiele für die Verwendung von "устояли" im Russischen mit Übersetzung "resist"

<>
Übersetzungen: alle38 resist33 andere Übersetzungen5
Все остальные страны G20 устояли перед интригами США. All other G20 countries had resisted the US ploy.
Обнаружились огромные различия по многим аспектам между детьми, которые устояли, и детьми, которые поддались искушению,. There were enormous differences between kids who resisted and kids who yielded, in many ways.
Если бы развивающиеся страны устояли перед соблазном чрезмерного роста кредитов в частном секторе, повышение процентных ставок для стабилизации валюты не представляло бы серьезной угрозы для экономики. Had emerging economies resisted the temptation of excessive private-sector credit growth, raising interest rates in order to stabilize currencies would not pose a severe threat to economic performance.
Никто не устоит перед монахиней. No-one can resist a wimple.
Только все вместе мы устоим против Резуса. It takes every one of us to resist rhesus.
Я просто не устояла перед Бобби Клаксоном. I just couldn't resist Bobby Klaxon.
Мы не смогли устоять перед силой его логики. We could not resist the force of his logic.
Бездомные и заблудившиеся - она никогда не могла устоять. Waifs and strays, she never could resist.
Я не могу устоять перед молодой Сьюзан Сент-Джеймс. I can't resist a young Susan Saint James.
И как же ты смогла устоять перед обрядами менад? And how is it you are able to resist the maenads' rites?
Никто не мог устоять перед Фризером, когда он включал свой шарм. No one could resist Freezer when he turned on the charm.
Эти представители семейства кошачьих словно не в силах устоять перед зовом #CatSquare. These felines appear powerless to resist the call of the #CatSquare.
Извините что вламываемся, но мы почувствовали ваше барбекю и не смогли устоять. Sorry for dropping by, but we smelled your barbecue and couldn't resist.
Хотя, когда ты называешь это своей мокрой киской, знаешь, действительно трудно устоять. Although, when you call it your soggy box, you know, it makes it really hard to resist.
Несмотря на строжайший запрет, они не смогли устоять и попробовали свой космический урожай. Despite a strict prohibition, they could not resist testing their space-grown produce.
В надежде, что наш рубиновый контрабандист не сможет устоять и придёт полюбоваться конкуренцией. With the hope that our ruby smuggler won't be able to resist stopping by to check out the competition.
Шестерка Боб никогда не мог устоять, чтобы не подпеть в оперетте Гилберта и Салливана. Sideshow Bob could never resist singing along to a Gilbert and Sullivan operetta.
Ни один подросток, восставший против мира или своих родителей, не может устоять перед очаровательным образом Че. No teenager in rebellion against the world or his parents seems able to resist Che's alluring image.
- устоять перед искушением миссионерства. МВФ расширяет свое вмешательство в вопросы нищеты, коррупции, защиты окружающей среды, власти. - resist the temptation of mission creep: the IMF is widening its focus to poverty issues, corruption issues, environment issues, governance issues.
Но всё же я продюсер, и потому не смог устоять перед соблазном театрального проекта на специфической площадке. But still, I'm a producer, and the lure of a site-specific theater project was more than I could resist.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.