Beispiele für die Verwendung von "участвующими" im Russischen mit Übersetzung "be involved"

<>
Специальный представитель Генерального секретаря и его группа работают в тесном контакте с группой Африканского союза по посредничеству в Аддис-Абебе, а также с другими международными партнерами, участвующими в политическом процессе. The Special Representative of the Secretary-General and his team have been in close contact with the African Union mediation team in Addis Ababa as well as with other international partners who are involved in the political process.
В этой связи контакты, которые вы установили с различными субъектами, участвующими в мирных соглашениях — таких, как Лусакское соглашение, касающееся Демократической Республики Конго, Арушское соглашение, касающееся Бурунди, или Алжирское соглашение в связи с конфликтом между Эфиопией и Эритреей, — ярко иллюстрируют эту решимость Совета Безопасности участвовать позитивным и значимым образом в урегулировании конфликтов, а также в их предотвращении. In that respect, the contacts that you have had with the different players involved in the peace agreements — such as the Lusaka Agreement in respect of the Democratic Republic of the Congo, the Arusha Agreement in respect of Burundi, or the Algiers Agreement in connection with the conflict between Ethiopia and Eritrea — all illustrate fairly well the will of the Security Council to be involved in a positive way in conflict settlement, but also in conflict prevention.
Мы участвовали в нескольких экпериментах. We were involved with several experiments.
Кто должен участвовать в переговорах? Who should be involved in negotiations?
Семь сторон участвуют в проекте. Seven nations are involved in building this.
участвовал ли в переоценке независимый оценщик. whether an independent valuer was involved.
Турция также участвует в этой игре. Turkey, too, is involved in that game.
Например, IRC участвует в трех областях: The IRC, for example, is involved in three areas:
Тилли участвовала в двух предыдущих смертельных случаях. Tilly had been involved in two previous human deaths.
Вы когда-нибудь участвовали в совершении преступления? Have you ever been involved in the commission of a crime?
И мировые регионы, вовлеченные тогда, участвуют снова. And the world regions involved then are involved again.
Разные профессиональные группы участвовали в практике применения пыток. Various professional groups were involved with torture practices.
Сотрудники могут участвовать в управленческой, оперативной или вспомогательной деятельности. Employees may be involved in management, operational or support activities.
Я участвую в программе БиоЗащиты с Министерством обороны США. I've been involved with the U.S. Defense Department BioShield program.
Идентификационные номера должностных лиц, которые участвуют в процессе инвентаризации номенклатуры The identification numbers of the officials who are involved in the item counting process
Вы также можете указать ожидаемую эффективность ресурсов, участвующих в производстве. You can also specify the efficiency that you expect from the resources that are involved in the production.
Я считаю, он участвовал в той космической битве, которую мы засекли. I reckon she was involved in that space battle we picked up.
Машина участвовала в уличных гонках, что привело к смерти девочки-подростка. It was involved in a street race that resulted in the death of a teenage girl.
Полиция не предоставила никаких доказательств того, что арестованные участвовали в насилии. The police have presented no evidence that any of those arrested were involved in violence.
Дополнительно каждый документ, который участвует в продаже, распечатывается и разносится автоматически. Additionally, every document that is involved in the sale is printed and posted automatically.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.