Sentence examples of "учась в колледже" in Russian
Ро - человек, сделавший себя сам, человек сумевший сдать экзамен на адвоката, не учась в колледже или юридической школе - преуспел в том, что убедил избирателей в своем намерении проводить совершенно новую политику, отражающую растущее благосостояние Южной Кореи, а также настроения среднего класса, что предполагается осуществлять посредством искоренения политики как занятия «для посвященных», региональных споров, а также трения между фракциями.
Roh, a self-made man who passed a bar examination without going to college and law school, succeeded in convincing voters that he would usher in a new brand of politics reflecting South Korea's growing wealth and middle class sentiments, thereby sweeping away insider-dominated politics, regional bickering, and factional struggles.
Ты можешь хорошо проводить время не учась в университете.
You might actually be having a nice time not matriculating in school.
Учась в Дубровнике, я всегда боялась, когда нам приходилось мыть пациентов.
When I was studying in Dubrovnik, I always dreaded when we had to clean the patients.
Я специализировался на американской литературе в колледже.
I majored in American literature at college.
Вскоре вы привыкнете к вашей новой жизни в колледже.
You'll soon get accustomed to your new college life.
Она устроилась на полставки, чтобы могла учиться в колледже.
She got a part-time job so that she could study at college.
В тот вечер в колледже я сидела за обедом одна; затем кто-то похлопал меня по плечу.
At dinner in college that evening I sat by myself; then I felt a light tap on my shoulder.
У меня были небольшие доходы от крошечных по своим размерам операций с акциями в течение нескольких предшествовавших лет, кроме того, я откладывал значительную часть своего жалования и кое-какие деньги заработал еще в колледже. В результате мне удалось наскрести в том же 1929 году несколько тысяч долларов.
As a result of the small profits from the tiny amount of stock transactions a few years back and the saving of a good part of my salary, plus some money I had earned in college, I managed to scrape together several thousand dollars as 1929 went along.
Если вы не учились в колледже, считайте, что это день окончания средней школы, — для нашего примера это не имеет значения.
If you did not go to college, consider it to be the day of your high school graduation; from the standpoint of our example it will make no difference whatsoever.
Аналогичным образом, никогда не следует подвергать рискам фондового рынка средства, отложенные на конкретные цели в будущем, например на обучение ребенка в колледже.
Except in the most unusual circumstances, he should have a backlog of several thousand dollars, sufficient to take care of illnesses or other unexpected contingencies, before attempting to buy anything with as much intrinsic risk as a common stock.
Учеба в колледже требуется лишь для очень небольшого числа этих профессий – в том смысле, что полученные здесь знания понадобятся большинству (более 90%) специалистов, выбравших эти профессии.
Very few of those occupations require college in the sense that 90+% of people who pursue that occupation will benefit from having learned about it in college.
Позже тем вечером две девушки, которые в настоящее время учатся в колледже, сказали мне то же самое.
Later in the evening, two young women, current college students, told me the same thing.
Марк Бедо, профессор философии в колледже Reed, писал, что "новые возможности технологии также создают новую ответственность.
Mark Bedau, a professor of philosophy at Reed College, wrote that the technology's "new powers create new responsibilities.
Когда я училась в колледже, феминистским ответом "патриархату" был воображаемый мир без иерархии, в котором люди все время общаются и создают эмоциональные связи.
When I was in college, the feminist solution to "patriarchy" was an imagined world without hierarchy, where people verbalized all day long and created emotional bonds.
Осуществимая почетная американская мечта 1950-х годов - приличное, доступное образование в колледже;
The manageable, honorable American Dream of the 1950's - a decent, affordable college education;
Оно приходит от мысли о том, что в этой новой реальности достаточно иметь маленький дом, возможность получить образование в колледже и детей, и это все у многих из них уже есть.
It comes from the thought that this really might be enough to be able to afford a small house, a college education, and the children that one already has.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert