Beispiele für die Verwendung von "учебник" im Russischen mit Übersetzung "manual"

<>
в 2002 году был подготовлен и издан двухтомный учебник по ядерному нераспространению, который прошел апробацию и утвержден в качестве учебного пособия для вузов (Издатель ПИР-Центр); In 2002, a two-volume manual on nuclear non-proliferation was prepared and published; it was approved and confirmed as a textbook for higher educational institutions (publisher: the PIR Centre);
В рамках проекта «О развитии прав человека, усилении потенциала их защиты и создании инфраструктуры», осуществляемого между Правительством Азербайджана и Верховным Комиссариатом ООН по правам человека, переведен на азербайджанский язык и распространен среди медицинских работников учебник «Права Человека и Тюрьмы». The manual Human Rights and Prisons was translated into Azeri and distributed among medical professionals under the project “Strengthening capacities and infrastructure for human rights protection and promotion”, which was conducted by the Government of Azerbaijan in cooperation with the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights.
В заявлении Европейского союза отмечалась необходимость обзора существующих руководящих принципов и стандартных оперативных процедур, но есть учебник ДОПМ, в котором рассматриваются эти моменты, которые следует обновлять, осуществлять и поэтому их должны прочесть и понять все те, кто принимает участие в миротворческих операциях. The European Union statement pointed to the revision of existing guidelines and standard operating procedures, but there is a DPKO manual which addresses these points which should be kept up to date, implemented and therefore read and understood by all those take part in peacekeeping operations.
Во время проведения Кубка мира 2006 года ЮНИСЕФ и ФИФА совместно проводили кампанию «Объединимся ради детей, объединимся ради мира», в рамках которой были организованы публичные выступления самых известных футболистов и был издан учебник для игроков и тренеров, в котором говорилось о необходимости борьбы с насилием и дискриминацией, особенно в отношении девочек. UNICEF joined with FIFA during the 2006 World Cup in the Unite for Children, Unite for Peace campaign, which included public service announcements featuring leading football players and a manual for players and coaches designed to combat violence and discrimination, particularly against girls.
ЮНЕСКО и ООН-Хабитат совместно распространяют ряд передовых методов по обеспечению социальной устойчивости в исторических районах, включая два совместных издания, опубликованные в 2008 году: учебник для местных органов власти, озаглавленный " Исторические районы для всех: социальный и человеческий подход к устойчивому восстановлению ", и другое издание, озаглавленное " Передовые методы обеспечения социальной устойчивости в исторических районах ". UNESCO and UN-Habitat are jointly disseminating a series of best practices on social sustainability in historic districts, including two joint publications released in 2008: a manual for local authorities entitled “Historic Districts for All: a social and human approach for a sustainable revitalization”, and another publication entitled “Best Practices on Social Sustainability in Historic Districts”.
Учебники по вождению, DVD, раздаточные материалы. Driver's ed manuals, dvds, handouts.
Получая лидерские знания из "несуществующих учебников" Learning from leadership's "missing manual"
Скажем так, там была типографическая ошибка в учебнике по сексу. Let's just say there was a typographical error with a sex manual.
пересмотр и обновление справочных методологических учебников и пособий для пользователей; Revision and updating of the reference methodological handbooks and user manuals;
Их щиты - это учебники, молитвы во имя благополучия всех живых существ. Their billboards are manuals, prayers to the well-being of all sentient creatures.
Были подготовлены и распространены в школах и учебных центрах различные учебники, пособия, брошюры и листовки. Several textbooks, training manuals, booklets and handouts have been produced and distributed to schools and training centres.
Так, Япония предоставляет помощь в подготовке учителей и в усовершенствовании методических пособий, учебных программ и учебников. For example, Japan has offered assistance for training teachers and improving teaching manuals, curricula and textbooks.
Законодательные акты Программные установки, процедуры и руководящие принципы Доклады о работе, справочники, учебники, методические пособия Описания проектов и доклады Тематические исследования. Legislation Policy regulations, procedures and guidelines Proceedings, handbooks, manuals and methodologies Project descriptions and reports Case studies.
Патриоты из армии и правоохранительных органов, с большим риском для своей жизни и карьеры, прислали создателям этого фильма федеральные и международного производства руководства для правоохранительных органов, учебники, документы и видео. Patriotic members of the military and law enforcement, at great risk to their lives and careers, have sent this filmmaker federally and internationally produced law enforcement manuals, textbooks, documents and videos.
Согласно учебнику семейной жизни, написанному в тридцатые годы автором по имени Теодор ван де Вельде, в дыхании женщины можно различить лёгкий запах семени в течении примерно часа после полового акта. According to 1930s marriage manual author, Theodoor van de Velde, a slight seminal odor can be detected on the breath of a woman within about an hour after sexual intercourse.
Все учебники будут составляться с учетом принципа гендерного равенства, и в новых материалах, в том числе в учебниках для средней школы и дидактических пособиях, будет рассказываться о роли женщин в обществе и в истории. All textbooks would be prepared taking into account gender equality, and new materials, including secondary school textbooks and teaching manuals, dealt with women's role in society and history.
Все учебники будут составляться с учетом принципа гендерного равенства, и в новых материалах, в том числе в учебниках для средней школы и дидактических пособиях, будет рассказываться о роли женщин в обществе и в истории. All textbooks would be prepared taking into account gender equality, and new materials, including secondary school textbooks and teaching manuals, dealt with women's role in society and history.
Этим организациям предоставлены специальные полномочия, в частности возможность заключения соглашений о продолжении образования после окончания средних школ и создания курсов, учебников, учебных материалов и программ подготовки учителей для сохранения и увековечивания языка и культуры коренных народов. These organizations enjoy specific powers, notably the possibility of concluding agreements on post-secondary education and of developing courses, manuals, teaching materials and teacher training programs to preserve and perpetuate the Aboriginal language and culture.
Платформа облегчит доступ к структурированному набору учебных курсов и ресурсов, таких как учебники, процедуры, руководящие принципы, передовая практика, стандарты, инструменты и технологии в отношении мониторинга, обеспечения качества данных, управления данными, оценки, создания сетей, раннего предупреждения и обмена данными и информацией. The platform will facilitate access to a structured set of training courses and resources such as manuals, procedures, guidelines, best practices, standards, tools, and technologies for monitoring, data-quality assurance, data management, assessment, networking, early warning and exchange of data and information.
Во всех школах Республики Узбекистан независимо от языка обучения созданы единые Государственные образовательные стандарты общего среднего образования (ГОС ОСО), и особо уделяется внимание не только обучению в данных школах, но и обеспечения их учебниками нового поколения, учебными, наглядными и учебно-методическими пособиями. All Uzbek schools, irrespective of the language of tuition, follow the same State standards for general education secondary schools and special attention is paid not only to the tuition in those schools, but also to supplying them with modern textbooks, educational and visual material and training manuals.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.