Exemples d'utilisation de "учитываем" en russe

<>
Что мы учитываем, когда применяем к видео ограничение по возрасту What we consider when age-restricting a video
Поэтому мы учитываем приблизительную частоту действий. That's why we factor in estimated action rates.
Вот что мы учитываем, когда оцениваем рекламный ролик на наличие недопустимого контента: What we consider as adult content in video ads:
Мы тоже сочувствуем бедам простого народа, но не учитываем их как фактор. We also sympathize with the plight of ordinary folks, but factor these matters out of the picture.
При оценке того, четко ли ассоциируются с вами спорные материалы, мы учитываем следующие факторы: When assessing if an individual is uniquely identifiable, we consider the following factors:
Чтобы определить, находитесь ли вы в зоне бедствия, мы учитываем самые разные факторы. We look at a number of factors to determine if you're in an affected area.
Когда вы подаете жалобу на нарушение конфиденциальности, то при принятии окончательного решения мы учитываем общественные интересы, событийную ценность и ваше согласие. When you report a privacy complaint, we consider public interest, newsworthiness, and consent as factors in our final decision.
При оценке некоммерческих организаций, которые подают заявки на сбор средств с помощью инструментов Facebook, мы учитываем многие факторы, в том числе следующие: For nonprofits that have signed up directly with Facebook's fundraising tools, we use many factors when we evaluate nonprofit organizations, including but not limited to the following:
«Мы учитываем положение молодых людей острова, которые еще не определились в своей жизни, не имеют дохода и жилья; они нуждаются не в возможности попасть в Англию, а в политической и экономической основе для того, чтобы благополучно проживать на своем родном острове в качестве граждан Великобритании» 4. “We consider the island's young people who have not yet made their life and money and home; it is not an escape route to England that they need but the political and economic basis to make a good life as British citizens on their own island.” 4
Ознакомьтесь с нашими Принципами сообщества, чтобы подробнее узнать о процедуре подачи жалобы на нарушение конфиденциальности и о факторах, которые мы учитываем при проверке таких жалоб. Check out our Privacy Guidelines for a more detailed explanation of our privacy complaint process and the factors we take into account when evaluating privacy claims.
Также необходимо учитывать следующие сведения: The following information must also be considered:
Все это факторы, конечно, нужно учитывать. All of these are factors that must be taken into account.
При анализе Money Flow Index следует учитывать: When analyzing the money flow index one needs to take into consideration the following points:
Ниже приведена информация, которую следует учитывать таким рекламодателям: Below is information such advertisers should keep in mind:
Вместе с тем при толковании местных законов, касающихся прав человека, суды учитывают соответствующие положения применимых договоров о правах человека. However, when interpreting local laws in relation to human rights the courts will have regard to relevant provisions of applicable human rights instruments.
Учитывая широкую географическую готовность – от Сан-Бернардино до Ниццы – внять этим призывам, результаты могут оказаться крайне разрушительными. Given a widespread willingness – from San Bernardino to Nice – to heed those calls, the results could be devastating.
Ей пришлось нелегко, учитывая обстоятельства. She has a pretty hard time considering.
В этой связи важно учитывать фактор времени. In that respect, time is an important factor.
Необходимо учитывать ряд характеристик, которые помогут определиться. It is necessary to take into consideration a few features, which will help to make a choice.
Учитывая, что помещение площадью всего 12% от 1462 кв. футов. Keeping in mind, that space is only 12% of 1,462 square feet.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !