Beispiele für die Verwendung von "формировать" im Russischen mit Übersetzung "shape"
Übersetzungen:
alle1020
form343
create241
shape235
shap54
start30
raise24
fashion2
mold2
regiment1
andere Übersetzungen88
Все это снижает их способность формировать будущее региона.
All of this has diminished its capacity to shape the region’s future.
Присоединяйтесь к растущему сообществу экспертов и энтузиастов, которые помогают формировать будущее Office.
Join the growing community of experts and enthusiasts who are helping shape the future of Office.
То есть, мы должны понимать, что гражданское общество должно формировать себя само.
So, we must be aware that civil society has to shape up itself.
Сейчас азиатская политика и проблемы помогают формировать международную экономику и среду безопасности.
Asian policies and challenges now help shape the international economy and security environment.
Это двадцать первый век, и простые люди хотят формировать политику своей страны.
This is the twenty-first century, and ordinary people want to shape their country’s politics.
Ни один лидер не может последовательно формировать рассказы, которые влияют на экономику.
No leader can consistently shape the narratives that affect the economy.
Дополнительные сведения о том, как формировать данные, см. в статье Формирование данных.
For more information about shaping data, see Shape data.
Многие подобные организации процветали, получая возможность формировать политические решения и государственную политику.
Many similar organizations have flourished, gaining the ability to shape political outcomes and public policies.
Наконец, электронная розничная торговля может формировать развитие городов Китая и трансформировать сферу досуга.
Finally, e-tail could shape China’s urban development and transform leisure activities.
Присоединяйтесь к растущему сообществу экспертов и энтузиастов, которые помогают формировать будущее Microsoft Office.
Join the growing community of experts and enthusiasts who are helping shape the future of Microsoft Office.
Нигерийская, индонезийская и вьетнамская молодежь будет формировать глобальные тенденции работы все более быстрыми темпами.
Nigerian, Indonesian, and Vietnamese young people will shape global work trends at an increasingly rapid pace.
Два взаимосвязанных вопроса, касающихся энергоресурсов, будут формировать наше экономическое и геополитическое будущее на протяжении десятилетий.
Two interconnected energy issues will shape our economic and geopolitical future for decades to come.
Сакс обеспокоен тем, каким образом такая система правил будет формировать экономики мира в долгосрочной перспективе.
Sachs is concerned with how such a system’s rules will shape the world’s economies in the longer run.
Его цели заключаются в том, чтобы оказывать влияние на политические круги и формировать новое поколение.
His ambition is to influence political circles and shape a new generation.
В отличие от, например, Великобритании, Франция редко назначает молодых и талантливых людей, способных формировать будущее ЕС.
Unlike, for example, Great Britain, France rarely nominates young and talented persons capable of shaping the EU's future.
Традиционные республиканцы и лидеры бизнеса, которых Трамп, скорее всего, пригласит в администрацию, будут затем формировать его политику.
The traditional Republicans and business leaders Trump will likely appoint will then shape his policies.
И, тем не менее, страх перед знаниями и способностями евреев, сознательно или нет, продолжал формировать западное мышление.
Yet the fear of Jewish prowess continued to shape the thinking of the West, both consciously and unconsciously.
Сейчас, как никогда, им необходимо понять, что рост населения является политической целью, которую они могут помочь формировать.
Now more than ever, they need to recognize that population growth is a policy objective that they can help to shape.
Что-то ужасное произошло с развивающимися экономиками, которые должны были формировать и даже доминировать будущее нашего мира.
Something has gone badly wrong in the emerging economies that were supposed to be shaping, even dominating, the future of the world.
Сегодня женщины Африки помогают формировать политику и практику, которые приведут к экономическому и социальному освобождению в их странах.
Today, Africa’s women are helping to shape the policies and practices that will bring about economic and social liberation in their respective countries.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung