Beispiele für die Verwendung von "хотели" im Russischen mit Übersetzung "mean"

<>
Его Сиятельство хотели сказать Лайонс, мадам. His Excellency meant Lyons, madam.
Думаю вы хотели сказать "ассистент менеджера" I think what you meant to say was "assistant store manager"
Детектив, мы не хотели вам мешать, но. Look, Detective, I didn't mean to give you a hard time back there.
Вы хотели сказать дворец, моя прекрасная сеньора. You mean castle, my beautiful lady.
Мы не хотели её обидеть, правда, мэм? We didn't mean to cause any offence, did we, ma 'am?
Мы хотели звучать шокирующе, а не освежающе честно. We'd meant to be shocking, not refreshingly honest.
Вы хотели вселить в меня страх перед Господом, мэм? Did you mean to put the fear of God in me?
Итак - Я имею в виду, мы хотели, чтобы это сработало. So - - I mean, we wanted it to work.
Я имею ввиду, что вы хотели бы оседлать эту лошадку. Meaning you'd like to tap that bootie.
И мы хотели, чтобы он описал, как это - пережить неудачу и снова надеяться. And this is what we wanted him to capture - what it means to have setbacks and then aspirations.
Турки хотели защитить пути снабжения, ведущие через Азаз в Алеппо посредством сдерживания и принуждения. The Turkish effort intended to protect supply lines through Azaz to Aleppo through means of coercion and deterrence.
Если вы показывали ему шахматную доску, он пытался определить, что вы хотели этим сказать. If you presented it with a chess board, it tried to figure out what you might mean by that.
Мы хотели сказать, что только что проникли в логово растений и сожгли их главаря. What I meant to say was, we just infiltrated the emo lair, and we torched the plant leader.
То есть, мы хотели кому-нибудь об этом позвонить, но, знаете, никто не берёт трубку. I mean, we've been meaning to call somebody about it, but you know, nobody get on the phone.
Вы были не в курсе, что чемпионом хотели сделать Джеймса, иначе не стали бы ничего делать с телевизором. You had no idea James was meant to be champion, otherwise you would never have sabotaged that sett.
Даже если бы бедные страны и хотели гарантировать свои депозиты, такие гарантии значили бы куда меньше, чем аналогичные гарантии Соединённых Штатов. Even if poor countries were willing to guarantee their deposits, the guarantee would mean less than that from the United States.
Вы можете проверить свой журнал действий и удалить все публикации, которые вы не считали нужным размещать, и все Страницы, которым вы не хотели ставить «Нравится». You can review your activity log and delete any posts you didn't mean to post and any Pages you didn't mean to like.
Реклама на основании интересов в сети помогает решать, какую рекламу вы хотели бы видеть, на основании ваших действий на веб-сайтах и в приложениях вне Facebook. Online interest-based advertising means deciding which ads you might like to see based on your activity on websites and apps off of Facebook.
Некоторые из сотрудников говорят, что были уверены в том, что разговаривают с Вульфом «не для записи». Это означает, что они не хотели, чтобы он их публично цитировал. Some aides say they believed they were talking to Wolff “off the record,” meaning that they wouldn’t be publicly associated with their remarks.
Во всяком случае, мы хотели бы внести ясность: мы не считаем, что это является антецедентом или прецедентом на будущее (слово, смысл которого зачастую извращается, чтобы заблокировать всякое возможное поступательное движение). In any event, we would like to make it clear that we do not consider this to be an antecedent or a precedent for the future (a word whose meaning has often been abused to block any possible forward movement).
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.