Beispiele für die Verwendung von "хранением" im Russischen mit Übersetzung "keeping"

<>
Во-первых, эта система способствует снижению рисков, связанных с хранением национальных запасов стрелкового оружия, легких вооружений и боеприпасов, и позволяет избегать несчастных случаев и обеспечивать нераспространение. Firstly, it serves to reduce the risks related to keeping a national stockpile of small arms and light weapons and ammunition, avoiding accidents and securing against proliferation.
В своей деятельности, связанной с безопасным хранением отдельных предметов, конвертов или пакетов клиентов, банки обязаны применять специальные процедуры для надлежащей идентификации лиц и/или компаний, являющихся их клиентами, но не имеющих в них счетов. In activities related to the vault, that is safe keeping of certain items, envelopes or packages, banks are required to establish special procedures to adequately identify individuals and/or companies that are not their customers and that do not have accounts opened with them.
Развернутые на уровне провинций добровольцы отвечали за проведение демографических и связанных с выборами обследований, определяли и создавали избирательные участки, следили за проведением партийных митингов, наблюдали за процессом выборов и осуществляли контроль за перевозкой и хранением избирательных материалов. Deployed at the provincial level, the Volunteers were responsible for conducting demographic and election-related surveys, identifying and establishing polling stations, observing party rallies, monitoring the election process and monitoring the movement and safe keeping of electoral materials.
Хранение разных версий образов системы Keeping different versions of system images
Мы понимаем, насколько важно обеспечить надежное хранение ваших денег. We know the importance of keeping your cash secure.
Их багаж проходит досмотр и помещается в камеру хранения. Their luggage is searched and taken into safe-keeping.
Раздельное хранение данных в связанных таблицах обеспечивает указанные ниже преимущества. Keeping data separated in related tables produces the following benefits:
Ох, хранение адских мук в первую очередь в душе самая надежная. Oh, keeping the pains of hell foremost in one's mind is the surest.
(Необязательно) Установите этот флажок, чтобы использовать несколько единиц складского хранения (SKU). Optional: Select this check box to use multiple stock keeping units (SKUs).
Или, может, цена хранения моего секрета слишком высока, и настало время расплачиваться. Or maybe the cost of keeping my secret is too high, and it's time to pay the piper.
Упаковки могут содержать несколько продуктов с разными единицами складского хранения и различным количеством. Packages can contain multiple products with different stock keeping units (SKUs) and various quantities.
Предприятия кормового сектора обязаны соблюдать стандарты в отношении технического оснащения, хранения, персонала и ведения отчетности. Feed businesses will have to comply with standards in respect of facilities, storage, personnel and record-keeping.
Пространства с контролем четности обеспечивают эффективность хранения и защищают файлы от сбоя диска, храня несколько копий. Parity spaces are designed for storage efficiency and protect your files from drive failure by keeping multiple copies.
Кроме того, вы можете настроить в Outlook доставку новых элементов в PST-файл вместо хранения на сервере. You can also configure Outlook to deliver new items to a .pst file, rather than keeping the items on the server.
Например, такое влияние могут оказать рост применения компьютеров для хранения информации и использование иррадиации в промышленных технологических процессах. So will such major changes in basic ways of doing things as will be brought about by the adoption of electronic computers for the keeping of records and the use of irradiation for industrial processing.
Самомониторинг требует, чтобы предприятия имели надежное контрольное оборудование и стандарты контроля качества в области мониторинга и хранения данных. Self-monitoring requires that enterprises have reliable monitoring equipment and quality control standards for monitoring and record-keeping.
облегчению доступа к архивным материалам и разъяснению необходимости внедрения передовой практики в области хранения информации подразделениями в Найроби. Facilitating access to archival materials and advocating the adoption of record-keeping best practices by organizational entities in Nairobi.
На этот сектор приходится более 30 % мощностей по выращиванию коров и свиней и около 50 % мощностей для хранения вина. This sector controls more than 30 % of the cow- and pig-keeping capacity and nearly 50 % of the wine storage capacity.
Собственный мониторинг требует, чтобы предприятия имели надежное контрольное оборудование и стандарты контроля качества в области мониторинга и хранения данных. Self-monitoring requires that enterprises have reliable monitoring equipment and quality control standards for monitoring and record-keeping.
Например, можно создать дочерний сайт для хранения конфиденциальных данных и разработать уникальное решение для защиты данных на этом сайте. For example, you might have a special sub site where sensitive data is stored, and design a unique solution for keeping the data secure on the sub site.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.