Beispiele für die Verwendung von "человечества" im Russischen

<>
Подавляющая часть человечества будет урбанизирована. We will be an overwhelmingly urban species.
Самый классный разговор в истории человечества. This may be my favorite conversation of all time.
Папа Франциск назвал коррупцию «гангреной человечества». Pope Francis has called corruption “the gangrene of a people.”
Забрали свой вклад из генофонда человечества. You've been taken out of the gene pool.
Ядерное оружие может привести к уничтожению человечества. Nuclear weapons may bring about the annihilation of man.
Спасительница незаконных сынов человечества, тут и на земле. Savior of our misbegotten compatriots, both here and on Earth.
Хэй, это шанс увидеть как живет другая половина человечества. Hey, it's a chance to see how the other half lives.
Коррупция осуждалась в различных культурах на протяжении всей истории человечества. Corruption is decried across cultures and throughout history.
Я говорю сейчас об изменении климата - единственной подлинной угрозе для человечества. I am speaking, here, about climate change, the one truly existential threat.
Просто нельзя думать, что снижение масштабов производства решит продовольственную проблему человечества. We cannot just think that small-scale is the solution to the world food problem.
Рико, это самый провальный план из всех провальных планов истории человечества! Rico, it's the dumbest dumb plan dreamed up by the dumbest desperadoes in history!
Поскольку это основная, основополагающая пища человечества за последние десять тысяч лет. It is the basic, most fundamental food that we've had in the last ten thousand years.
Полвека ушло у человечества на распространение телефона, этой первой технологии виртуальной реальности. It took us half a century to adopt the telephone, the first virtual-reality technology.
Ещё одна поворотная точка была отмечена во второй проблеме, связанной с существованием человечества: We saw another turning point on a second issue of existential importance:
Именно они разоблачили соучастие некоторых иностранных государств в имевшем место преступлении против человечества. And it was the foreign press that detailed the parallel failure of the United Nations, whose agents were on the ground but whose inability to call genocide by its proper name led to a comatose response.
Но к счастью для человечества, ему не нужно было сдавать тест по английскому. But fortunately for the world, he did not have to pass an English test.
во имя всеобщего блага они добились заключения самого дорогого в истории человечества международного договора. to do good they have secured the most expensive worldwide treaty ever.
Разделять народы, чтобы покорить их, является аморальной стратегией, использовавшейся на протяжении всей истории человечества. To divide a people in order to conquer them is an immoral strategy that has endured throughout recorded history.
Но культуру невозможно выразить в математических терминах, поэтому экономисты обычно придерживаются идеи «докультурного человечества». But, because culture cannot be rendered in mathematical terms, economists typically embrace the idea of a pre-cultural humanness.
Женевские соглашения 1949 года и дополнительные соглашения 1977 года имеют неоценимое значение для человечества. The value of the Geneva Conventions of 1949 and the additional `Protocols' of 1977 is impossible to overestimate.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.