Beispiele für die Verwendung von "четко" im Russischen mit Übersetzung "clearly"

<>
Говорите четко, своим естественным голосом. Speak clearly in your natural voice.
Его следы четко отпечатались в снегу. His steps were clearly marked in the snow.
США, напротив, четко высказались за вето. The USA, on the other hand, have spoken out clearly in favour of a veto.
Появляются две четко сформированные школы мысли. Two clearly defined schools of thought are emerging.
Эти решения четко отражают стратегию Исполнителя. These decisions are clearly a reflection of the Actor's policy.
Четко определите рабочие роли и обязанности; Define work roles and responsibilities clearly;
Вся эта ситуация четко оговорена в руководстве. This is all clearly stipulated in the guide book.
И при пальпации я четко ощущаю массу. And I clearly feel a mass with deep palpation.
Это позволяет четко определить все поля в запросе. Doing so helps to clearly identify all the fields in a query.
Наиболее четко это проявляется в случае с Сирией. Nowhere is this more clearly reflected than in the case of Syria.
Это четко указывает на необходимость осуществления регионального подхода. This clearly indicates the need for a regional approach.
Должна быть четко обозначена система защитной оболочки упаковки. The containment system of the package shall be clearly specified.
Удостоверяющие сотрудники имеют четко определенные и индивидуальные функции. Certifying Officers have clearly-defined and individualised functions.
Высокая контрастность цветов помогает видеть текст более четко. On that site, high-contrast colors can help screen text stand out more clearly.
Каждый элемент финансовой отчетности должен быть четко обозначен. Each component of the financial statements should be clearly identified.
Наши времена более четко отражаются в зеркале искусства. The times we live in are often most clearly reflected in the mirror of art.
Такой подход, тем не менее, имеет четко определенные пределы. This approach nonetheless has clearly defined limits.
Многие азиатские правительства осознают необходимость четко обозначить свои роли. Many Asian governments recognize the need to define their roles more clearly.
НАТО более не противостоит одному четко очерченному стратегическому противнику. NATO is no longer confronting one large, clearly delineated strategic opponent.
Однако сначала надо четко определить все условия его приезда. However, first it is necessary to clearly define all conditions of his arrival.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.